NF - Destiny Altyazı (vtt) [03:59-239-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NF | Parça: Destiny

CAPTCHA: captcha

NF - Destiny Altyazı (vtt) (03:59-239-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.200 --> 00:00:11.000
I talk to God like, "What's
next for me?"

00:00:11.400 --> 00:00:13.200
I'm just fulfillin' my destiny

00:00:16.000 --> 00:00:17.650
Fulfillin' my destiny, yeah

00:00:17.700 --> 00:00:19.800
I talk to God like, "What's
next for me?"

00:00:19.900 --> 00:00:22.500
I'm just fulfillin' my destiny

00:00:24.100 --> 00:00:26.500
I'm just fulfillin' my destiny, yeah

00:00:26.600 --> 00:00:28.100
I told y'all I'm a psycho

00:00:28.300 --> 00:00:30.300
Ain't no tellin' what I might do, yeah

00:00:30.400 --> 00:00:33.400
Doubt put his hands around my
throat, so I cut 'em off

00:00:33.500 --> 00:00:35.500
That's what you get for
steppin' on my toes

00:00:35.600 --> 00:00:37.500
At the top of the key, that's an iso

00:00:37.600 --> 00:00:40.100
My career about to take
off, flight mode

00:00:40.200 --> 00:00:43.200
You don't like where we're
headed, what you sittin'
on my flight for, huh?

00:00:43.300 --> 00:00:45.300
Yeah, they said, "Wait until
your time comes"

00:00:45.400 --> 00:00:46.600
Nope! Time's up

00:00:46.700 --> 00:00:49.500
You put in the album, got you thinkin'
it's your birthday, woo!

00:00:49.600 --> 00:00:51.400
Yeah, I'm full of surprises

00:00:51.500 --> 00:00:54.200
A lot of pressure on the records and
you know I'm makin' diamonds

00:00:54.300 --> 00:00:55.900
Tell me, how would you define this?

00:00:56.000 --> 00:00:57.300
You witnessin' the finest

00:00:57.400 --> 00:01:00.100
Yeah, you never know what you
can do until you try it

00:01:00.200 --> 00:01:02.200
I been workin' late nights
like I'm Letterman

00:01:02.300 --> 00:01:04.150
He ain't workin' anymore?
Well forget it then

00:01:04.200 --> 00:01:05.400
Somebody get the sedatives

00:01:05.500 --> 00:01:08.100
Too late, yeah the lightbulb's
off in my head again

00:01:08.200 --> 00:01:09.700
Where is Edison for my adrenaline

00:01:09.800 --> 00:01:11.100
Rushin' through my veins
like it's never did

00:01:11.200 --> 00:01:13.400
What good is the body, man, if you
ain't got the head with it

00:01:13.500 --> 00:01:15.000
Since a kid up I've been a pessimist

00:01:15.100 --> 00:01:17.700
I like to focus on the
negatives, oh Lord!

00:01:17.800 --> 00:01:19.700
I talk to God like, "What's
next for me?"

00:01:19.800 --> 00:01:21.800
I'm just fulfillin' my
destiny (all day)

00:01:21.900 --> 00:01:26.500
Yeah, my pops told me he was
proud, I don't think he knew
what that meant to me

00:01:26.600 --> 00:01:30.500
Yeah, you try to take advantage
of me before you die, you'll
be dead to me (all day)

00:01:30.600 --> 00:01:32.050
Before you die, you'll be dead to me

00:01:32.100 --> 00:01:34.800
Laugh when they question me, y'all
ain't no threat to me, yeah

00:01:34.900 --> 00:01:36.800
I'm just fulfillin' my destiny

00:01:36.900 --> 00:01:39.300
I'm just fulfillin' my destiny

00:01:39.700 --> 00:01:43.300
To the death of me, I'm just
fulfillin' my destiny

00:01:43.400 --> 00:01:45.400
I'm just fulfillin' my destiny

00:01:45.500 --> 00:01:48.400
I'm just fulfillin' my
destiny (all day)

00:01:48.500 --> 00:01:51.450
To the death of me, I'm just
fulfillin' my destiny

00:01:51.500 --> 00:01:53.800
Yeah, you know I keep it real honest

00:01:53.900 --> 00:01:55.900
Real topics, ain't no
way I will stop it

00:01:56.000 --> 00:01:59.500
Chills watching everything that's
going on around me, they
wonder if I still got it

00:01:59.600 --> 00:02:02.200
I'm still rhymin', just another
day in paradise, Phil Collins

00:02:02.300 --> 00:02:04.900
'Til you put your hands on me, yeah,
now we got a real problem

00:02:05.000 --> 00:02:06.400
Pay homage, make comments

00:02:06.500 --> 00:02:09.700
We in the same genre, but
I can guarantee we don't
put out the same product

00:02:09.800 --> 00:02:12.300
Get away from me, there ain't
nothing you can say to me

00:02:12.400 --> 00:02:15.000
Tried to roll my name through the dirt,
that's fine, I was made from it

00:02:15.100 --> 00:02:17.500
You ain't made it 'til they printin'
shirts with your face on it

00:02:17.600 --> 00:02:19.800
Outside tryna sell 'em at your
shows, those are fake, dummy

00:02:19.900 --> 00:02:21.900
This is something can't nobody
ever take from me

00:02:22.000 --> 00:02:24.400
No mistakin' me, take a blade
to me, take a vein from me

00:02:24.500 --> 00:02:27.400
Let me know what you get ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NF - Destiny Altyazı (vtt) - 03:59-239-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NF - Destiny.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NF - Destiny.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NF - Destiny.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ NF - Destiny.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!