NF - Destiny Altyazı (SRT) [03:59-239-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NF | Parça: Destiny

CAPTCHA: captcha

NF - Destiny Altyazı (SRT) (03:59-239-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,200 --> 00:00:11,000
I talk to God like, "What's
next for me?"

2
00:00:11,400 --> 00:00:13,200
I'm just fulfillin' my destiny

3
00:00:16,000 --> 00:00:17,650
Fulfillin' my destiny, yeah

4
00:00:17,700 --> 00:00:19,800
I talk to God like, "What's
next for me?"

5
00:00:19,900 --> 00:00:22,500
I'm just fulfillin' my destiny

6
00:00:24,100 --> 00:00:26,500
I'm just fulfillin' my destiny, yeah

7
00:00:26,600 --> 00:00:28,100
I told y'all I'm a psycho

8
00:00:28,300 --> 00:00:30,300
Ain't no tellin' what I might do, yeah

9
00:00:30,400 --> 00:00:33,400
Doubt put his hands around my
throat, so I cut 'em off

10
00:00:33,500 --> 00:00:35,500
That's what you get for
steppin' on my toes

11
00:00:35,600 --> 00:00:37,500
At the top of the key, that's an iso

12
00:00:37,600 --> 00:00:40,100
My career about to take
off, flight mode

13
00:00:40,200 --> 00:00:43,200
You don't like where we're
headed, what you sittin'
on my flight for, huh?

14
00:00:43,300 --> 00:00:45,300
Yeah, they said, "Wait until
your time comes"

15
00:00:45,400 --> 00:00:46,600
Nope! Time's up

16
00:00:46,700 --> 00:00:49,500
You put in the album, got you thinkin'
it's your birthday, woo!

17
00:00:49,600 --> 00:00:51,400
Yeah, I'm full of surprises

18
00:00:51,500 --> 00:00:54,200
A lot of pressure on the records and
you know I'm makin' diamonds

19
00:00:54,300 --> 00:00:55,900
Tell me, how would you define this?

20
00:00:56,000 --> 00:00:57,300
You witnessin' the finest

21
00:00:57,400 --> 00:01:00,100
Yeah, you never know what you
can do until you try it

22
00:01:00,200 --> 00:01:02,200
I been workin' late nights
like I'm Letterman

23
00:01:02,300 --> 00:01:04,150
He ain't workin' anymore?
Well forget it then

24
00:01:04,200 --> 00:01:05,400
Somebody get the sedatives

25
00:01:05,500 --> 00:01:08,100
Too late, yeah the lightbulb's
off in my head again

26
00:01:08,200 --> 00:01:09,700
Where is Edison for my adrenaline

27
00:01:09,800 --> 00:01:11,100
Rushin' through my veins
like it's never did

28
00:01:11,200 --> 00:01:13,400
What good is the body, man, if you
ain't got the head with it

29
00:01:13,500 --> 00:01:15,000
Since a kid up I've been a pessimist

30
00:01:15,100 --> 00:01:17,700
I like to focus on the
negatives, oh Lord!

31
00:01:17,800 --> 00:01:19,700
I talk to God like, "What's
next for me?"

32
00:01:19,800 --> 00:01:21,800
I'm just fulfillin' my
destiny (all day)

33
00:01:21,900 --> 00:01:26,500
Yeah, my pops told me he was
proud, I don't think he knew
what that meant to me

34
00:01:26,600 --> 00:01:30,500
Yeah, you try to take advantage
of me before you die, you'll
be dead to me (all day)

35
00:01:30,600 --> 00:01:32,050
Before you die, you'll be dead to me

36
00:01:32,100 --> 00:01:34,800
Laugh when they question me, y'all
ain't no threat to me, yeah

37
00:01:34,900 --> 00:01:36,800
I'm just fulfillin' my destiny

38
00:01:36,900 --> 00:01:39,300
I'm just fulfillin' my destiny

39
00:01:39,700 --> 00:01:43,300
To the death of me, I'm just
fulfillin' my destiny

40
00:01:43,400 --> 00:01:45,400
I'm just fulfillin' my destiny

41
00:01:45,500 --> 00:01:48,400
I'm just fulfillin' my
destiny (all day)

42
00:01:48,500 --> 00:01:51,450
To the death of me, I'm just
fulfillin' my destiny

43
00:01:51,500 --> 00:01:53,800
Yeah, you know I keep it real honest

44
00:01:53,900 --> 00:01:55,900
Real topics, ain't no
way I will stop it

45
00:01:56,000 --> 00:01:59,500
Chills watching everything that's
going on around me, they
wonder if I still got it

46
00:01:59,600 --> 00:02:02,200
I'm still rhymin', just another
day in paradise, Phil Collins

47
00:02:02,300 --> 00:02:04,900
'Til you put your hands on me, yeah,
now we got a real problem

48
00:02:05,000 --> 00:02:06,400
Pay homage, make comments

49
00:02:06,500 --> 00:02:09,700
We in the same genre, but
I can guarantee we don't
put out the same product

50
00:02:09,800 --> 00:02:12,300
Get away from me, there ain't
nothing you can say to me

51
00:02:12,400 --> 00:02:15,000
Tried to roll my name through the dirt,
that's fine, I was made from it

52
00:02:15,100 --> 00:02:17,500
You ain't made it 'til they printin'
shirts with your face on it

53
00:02:17,600 --> 00:02:19,800
Outside tryna sell 'em at your
shows, those are fake, dummy

54
00:02:19,900 --> 00:02:21,900
This is something can't nobody
ever take from me

55
00:02:22,000 --> 00:02:24,400
No mistakin' me, take a blade
to me, take a vein from me

56
00:02:24,500 --> 00:02:27,400
Let me know what you get when you
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NF - Destiny Altyazı (SRT) - 03:59-239-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NF - Destiny.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NF - Destiny.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NF - Destiny.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ NF - Destiny.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!