Asake - MMS Altyazı (vtt) [03:44-224-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Asake | Parça: MMS

CAPTCHA: captcha

Asake - MMS Altyazı (vtt) (03:44-224-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.000 --> 00:00:07.250
See this life thing, yeah?

00:00:07.300 --> 00:00:09.200
It's all about understanding, bro

00:00:09.500 --> 00:00:11.550
You gotta understand what you're doing

00:00:11.600 --> 00:00:12.800
You gotta, you need a direction bro

00:00:12.900 --> 00:00:15.300
O ye ọlọun, o ye ọlọun

00:00:15.400 --> 00:00:19.500
Gbogbo nkan ma lo ye ọlọun

00:00:23.600 --> 00:00:25.900
O ye ọlọun, o ye ọlọun

00:00:26.000 --> 00:00:31.200
Gbogbo nkan ma lo ye ọlọun

00:00:33.400 --> 00:00:35.300
Ki la mu wa aye?

00:00:35.400 --> 00:00:36.600
Ko soun ta mu waye

00:00:36.700 --> 00:00:41.000
Ko si nkan ta ma mu lọ

00:00:44.800 --> 00:00:45.900
Kila mu wa aye?

00:00:46.000 --> 00:00:47.200
Ko soun ta mu waye

00:00:47.300 --> 00:00:53.300
Ko si nkan ta ma mu lọ, mmm

00:00:53.700 --> 00:00:55.000
(Sit back and watch it)

00:00:55.300 --> 00:00:57.600
Once upon a time, once upon
a time (Time, time)

00:00:57.700 --> 00:01:00.200
When I just dey try, when
I just dey try (Try)

00:01:00.300 --> 00:01:03.200
When I drop a song, I go need
to dance (Dance, dance)

00:01:03.300 --> 00:01:05.200
I dey waka kurukere,
I dey pay my price

00:01:05.300 --> 00:01:08.200
Then I found a sound among
all the sounds (Sound)

00:01:08.300 --> 00:01:10.600
I no get name, I know
say na sound (Sound)

00:01:10.700 --> 00:01:13.100
Sound, sound, Mr. Money sound

00:01:13.200 --> 00:01:16.200
I wan dey precise, I wan
dey precise, uh-huh

00:01:16.300 --> 00:01:20.100
I be like militant, military, military

00:01:20.200 --> 00:01:23.000
Match on my enemies, uh-huh

00:01:23.100 --> 00:01:27.800
Vigilant, vigilant, forgive me
Lord, I dey on your mercy

00:01:27.900 --> 00:01:33.500
Cemetery, cemetery, people wey don
die dey for cemetery, uh-huh

00:01:33.600 --> 00:01:35.900
Life e no easy, I know e no easy

00:01:36.000 --> 00:01:38.400
You gats to dey take am easy

00:01:38.500 --> 00:01:41.800
(It's all vanity upon vanity)

00:01:57.900 --> 00:02:01.300
O ye ọlọun, o ye ọlọun

00:02:01.400 --> 00:02:05.500
Gbogbo nkan ma lo ye ọlọun

00:02:08.900 --> 00:02:10.200
Ki la mu wa aye?

00:02:10.300 --> 00:02:11.500
Ko soun ta mu waye

00:02:11.600 --> 00:02:15.100
Ko si nkan ta ma mu lọ

00:02:19.300 --> 00:02:20.800
Kila mu wa aye?

00:02:20.900 --> 00:02:22.100
Ko soun ta mu waye

00:02:22.200 --> 00:02:29.000
Ko si nkan ta ma mu lọ

00:02:30.100 --> 00:02:32.400
Wabillahi Taofeeq gan

00:02:32.500 --> 00:02:35.200
Mo dupẹ lọwọ ọlọun for
my city gan (Yeah)

00:02:35.300 --> 00:02:37.700
You no fit run from who you are

00:02:37.8...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Asake - MMS Altyazı (vtt) - 03:44-224-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Asake - MMS.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Asake - MMS.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Asake - MMS.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Asake - MMS.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!