Arlow - 21 Altyazı (SRT) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Arlow | Parça: 21

CAPTCHA: captcha

Arlow - 21 Altyazı (SRT) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,900 --> 00:00:09,100
Oh, you'd tell me stories

2
00:00:09,900 --> 00:00:12,000
You'd tuck me in

3
00:00:13,300 --> 00:00:16,400
And the second you'd leave,
I'd call you right back

4
00:00:16,500 --> 00:00:19,200
To check for monsters in my sheets

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,900
Yeah, high school was hard

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,100
You'd fight with my mom

7
00:00:28,300 --> 00:00:30,250
I'd fall asleep to the screaming

8
00:00:30,300 --> 00:00:32,200
Sound machine always peaking

9
00:00:32,300 --> 00:00:34,400
Left emotional scars

10
00:00:35,800 --> 00:00:38,300
Now I'm twenty-one (twenty-one)

11
00:00:39,600 --> 00:00:42,300
A soul of fifty years (a
soul of fifty years)

12
00:00:43,300 --> 00:00:45,200
And now that you are gone

13
00:00:45,300 --> 00:00:48,900
I'm doing things that I
shouldn't know from

14
00:00:49,100 --> 00:00:51,300
I'm doing things that I shouldn't do

15
00:00:51,400 --> 00:00:52,900
At twenty-one

16
00:00:54,700 --> 00:00:58,200
A soul of fifty years (a
soul of fifty years)

17
00:00:58,300 --> 00:01:00,100
And now that you are gone

18
00:01:00,200 --> 00:01:03,700
I'm doing things that I
shouldn't know from

19
00:01:04,100 --> 00:01:06,300
I'm doing things that I shouldn't do

20
00:01:06,400 --> 00:01:08,200
At twenty-one

21
00:01:13,800 --> 00:01:15,500
At twenty-one

22
00:01:18,700 --> 00:01:21,500
I'm doing things that I shouldn't do

23
00:01:21,600 --> 00:01:22,800
At twenty-one

24
00:01:25,100 --> 00:01:26,900
I'm just a kid

25
00:01:28,700 --> 00:01:32,600
Oh, I'm doing things that
I shouldn't know from

26
00:01:33,500 --> 00:01:36,150
Yeah, doing things that I shouldn't do

27
00:01:36,200 --> 00:01:38,400
At twenty-one

28
00:01:40,500 --> 00:01:44,200
Yeah, I play you my favorite
songs on our car rides

29
00:01:44,300 --> 00:01:49,400
While you'd list me all the people
that left you in you're life

30
00:01:55,700 --> 00:01:58,900
And you smoke on your chair while
I was trying to sleep

31
00:01:59,000 --> 00:02:02,900
I'd smell the smoke in the air,
but that was normal for me

32
00:02:03,000 --> 00:02:04,700
I didn't know

33
00:02:06,300 --> 00:02:08,400
I didn't know

34
00:02:09,700 --> 00:02:12,200
But now I'm twenty-one

35
00:02:13,300 --> 00:02:15,600
A soul of fifty years

36
00:02:17,000 --> 00:02:18,800
And now that you are gone

37
00:02:18,900 --> 00:02:22,500
I'm doin...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Arlow - 21 Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Arlow - 21.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Arlow - 21.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Arlow - 21.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Arlow - 21.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!