Naomi Scott - Speechless Altyazı (vtt) [03:26-206-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Naomi Scott | Parça: Speechless

CAPTCHA: captcha

Naomi Scott - Speechless Altyazı (vtt) (03:26-206-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:07.966 --> 00:00:11.966
Here comes a wave meant
to wash me away

00:00:12.000 --> 00:00:15.700
A tide that
is takin' me under

00:00:15.733 --> 00:00:19.033
Swallowing sand, left
with nothing to say

00:00:19.066 --> 00:00:24.100
My voice drowned out
in the thunder

00:00:24.133 --> 00:00:27.033
But I won't cry

00:00:27.066 --> 00:00:31.933
And I won't start
to crumble

00:00:31.966 --> 00:00:34.800
Whenever they try

00:00:34.833 --> 00:00:39.600
To shut me or cut me down

00:00:39.633 --> 00:00:42.700
I won't be silenced

00:00:42.733 --> 00:00:46.100
You can't keep me quiet

00:00:46.133 --> 00:00:49.900
Won't tremble and you try it

00:00:49.933 --> 00:00:55.833
All I know is
I won't go speechless

00:00:55.866 --> 00:00:58.000
'Cause I'll breathe

00:00:58.033 --> 00:01:01.766
When they try
to suffocate me

00:01:01.800 --> 00:01:05.166
Don't you underestimate me

00:01:05.200 --> 00:01:09.966
'Cause I know that I won't
go speechless

00:01:11.933 --> 00:01:15.700
Written in stone every
rule, every word

00:01:15.733 --> 00:01:19.700
Centuries old and unbending

00:01:19.733 --> 00:01:23.066
"Stay in your place, better
seen and not heard"

00:01:23.100 --> 00:01:26.866
Well,
now that story is ending

00:01:26.900 --> 00:01:28.733
'Cause I

00:01:28.766 --> 00:01:33.600
I cannot start to crumble

00:01:33.633 --> 00:01:35.866
So come on and try

00:01:35.900 --> 00:01:40.900
Try to shut me
and cut me down

00:01:40.933 --> 00:01:44.066
I won't be silenced

00:01:44.100 --> 00:01:47.600
You can't keep me quiet

00:01:47.633 --> 00:01:51.233
Won't tremble
and when you try it

00:01:51.266 --> 00:01:55.133
All I know
is I won't go speechless

00:01:55.166 --> 00:01:56.933
Speechless!

00:01:56.966 --> 00:01:59.633
Let the storm in

00:01:59.666 --> 00:02:03.000
I cannot be broken

00:02:03.033 --> 00:02:06.066
No, I won't live unspoken

00:02:06.100 --> 00:02:11.900
'Cause I know that I won't
go speechless

00:02:11.933 --> 00:02:15.233
Try to lock me
in this cage
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Naomi Scott - Speechless Altyazı (vtt) - 03:26-206-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Naomi Scott - Speechless.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Naomi Scott - Speechless.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Naomi Scott - Speechless.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Naomi Scott - Speechless.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!