Naomi Scott - Speechless Altyazı (SRT) [03:26-206-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Naomi Scott | Parça: Speechless

CAPTCHA: captcha

Naomi Scott - Speechless Altyazı (SRT) (03:26-206-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:07,966 --> 00:00:11,966
Here comes a wave meant
to wash me away

1
00:00:12,000 --> 00:00:15,700
A tide that
is takin' me under

2
00:00:15,733 --> 00:00:19,033
Swallowing sand, left
with nothing to say

3
00:00:19,066 --> 00:00:24,100
My voice drowned out
in the thunder

4
00:00:24,133 --> 00:00:27,033
But I won't cry

5
00:00:27,066 --> 00:00:31,933
And I won't start
to crumble

6
00:00:31,966 --> 00:00:34,800
Whenever they try

7
00:00:34,833 --> 00:00:39,600
To shut me or cut me down

8
00:00:39,633 --> 00:00:42,700
I won't be silenced

9
00:00:42,733 --> 00:00:46,100
You can't keep me quiet

10
00:00:46,133 --> 00:00:49,900
Won't tremble and you try it

11
00:00:49,933 --> 00:00:55,833
All I know is
I won't go speechless

12
00:00:55,866 --> 00:00:58,000
'Cause I'll breathe

13
00:00:58,033 --> 00:01:01,766
When they try
to suffocate me

14
00:01:01,800 --> 00:01:05,166
Don't you underestimate me

15
00:01:05,200 --> 00:01:09,966
'Cause I know that I won't
go speechless

16
00:01:11,933 --> 00:01:15,700
Written in stone every
rule, every word

17
00:01:15,733 --> 00:01:19,700
Centuries old and unbending

18
00:01:19,733 --> 00:01:23,066
"Stay in your place, better
seen and not heard"

19
00:01:23,100 --> 00:01:26,866
Well,
now that story is ending

20
00:01:26,900 --> 00:01:28,733
'Cause I

21
00:01:28,766 --> 00:01:33,600
I cannot start to crumble

22
00:01:33,633 --> 00:01:35,866
So come on and try

23
00:01:35,900 --> 00:01:40,900
Try to shut me
and cut me down

24
00:01:40,933 --> 00:01:44,066
I won't be silenced

25
00:01:44,100 --> 00:01:47,600
You can't keep me quiet

26
00:01:47,633 --> 00:01:51,233
Won't tremble
and when you try it

27
00:01:51,266 --> 00:01:55,133
All I know
is I won't go speechless

28
00:01:55,166 --> 00:01:56,933
Speechless!

29
00:01:56,966 --> 00:01:59,633
Let the storm in

30
00:01:59,666 --> 00:02:03,000
I cannot be broken

31
00:02:03,033 --> 00:02:06,066
No, I won't live unspoken

32
00:02:06,100 --> 00:02:11,900
'Cause I know that I won't
go speechless

33
00:02:11,933 --> 00:02:15,233
Try to lock me
in this cage

34
00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Naomi Scott - Speechless Altyazı (SRT) - 03:26-206-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Naomi Scott - Speechless.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Naomi Scott - Speechless.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Naomi Scott - Speechless.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Naomi Scott - Speechless.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!