Naomi Scott - Speechless Altyazı (SRT) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Naomi Scott | Parça: Speechless

CAPTCHA: captcha

Naomi Scott - Speechless Altyazı (SRT) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,300 --> 00:00:12,000
Here comes a wave meant
to wash me away

2
00:00:12,100 --> 00:00:15,600
A tide that is taking me under

3
00:00:15,700 --> 00:00:19,600
Swallowing sand, left
with nothing to say

4
00:00:19,700 --> 00:00:24,000
My voice drowned out in the thunder

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,200
But I won't cry

6
00:00:27,300 --> 00:00:31,900
And I won't start to crumble

7
00:00:32,000 --> 00:00:35,100
Whenever they try

8
00:00:35,200 --> 00:00:39,700
To shut me or cut me down

9
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
I won't be silenced

10
00:00:42,900 --> 00:00:46,500
You can't keep me quiet

11
00:00:46,600 --> 00:00:49,900
Won't tremble when you try it

12
00:00:50,000 --> 00:00:56,150
All I know is I won't go speechless

13
00:00:56,200 --> 00:00:58,100
'Cause I'll breathe

14
00:00:58,200 --> 00:01:01,800
When they try to suffocate me

15
00:01:01,900 --> 00:01:05,500
Don't you underestimate me

16
00:01:05,600 --> 00:01:10,800
'Cause I know that I
won't go speechless

17
00:01:12,300 --> 00:01:13,800
Written in stone

18
00:01:13,900 --> 00:01:15,600
Every rule, every word

19
00:01:15,700 --> 00:01:19,500
Centuries old and unbending

20
00:01:19,600 --> 00:01:20,700
"Stay in your place"

21
00:01:20,800 --> 00:01:23,000
"Better seen and not heard"

22
00:01:23,100 --> 00:01:26,900
But now that story is ending

23
00:01:27,000 --> 00:01:28,800
'Cause I

24
00:01:28,900 --> 00:01:33,600
I cannot start to crumble

25
00:01:33,700 --> 00:01:35,900
So come on and try

26
00:01:36,000 --> 00:01:41,150
Try to shut me and cut me down

27
00:01:41,200 --> 00:01:44,100
I won't be silenced

28
00:01:44,200 --> 00:01:47,700
You can't keep me quiet

29
00:01:47,800 --> 00:01:51,100
Won't tremble when you try it

30
00:01:51,200 --> 00:01:57,200
All I know is I won't go
speechless, speechless

31
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Let the storm in

32
00:01:59,500 --> 00:02:03,000
I cannot be broken

33
00:02:03,100 --> 00:02:06,400
No, I won't live unspoken

34
00:02:06,500 --> 00:02:11,700
'Cause I know that I
won't go speechless

35
00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Naomi Scott - Speechless Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Naomi Scott - Speechless.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Naomi Scott - Speechless.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Naomi Scott - Speechless.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Naomi Scott - Speechless.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!