MUSE - GHOSTS Altyazı (SRT) [03:42-222-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MUSE | Parça: GHOSTS

CAPTCHA: captcha

MUSE - GHOSTS Altyazı (SRT) (03:42-222-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,200 --> 00:00:11,450
Now and then

2
00:00:11,500 --> 00:00:17,500
My mind drifts to a place
where I find you

3
00:00:17,600 --> 00:00:19,700
Lost in my head

4
00:00:19,800 --> 00:00:25,400
There are unsolved feelings
that haunt me

5
00:00:25,500 --> 00:00:33,000
It's too late to heal,
I'll lay them to rest

6
00:00:33,400 --> 00:00:36,300
How can I move on

7
00:00:36,400 --> 00:00:41,400
When everyone I see still
talks about you?

8
00:00:41,500 --> 00:00:44,500
How can I move on

9
00:00:44,600 --> 00:00:49,800
When all the best things I
have we made together?

10
00:00:49,900 --> 00:00:52,900
Here's to letting go

11
00:00:53,000 --> 00:00:58,600
But I am lost in a void with
your ghost and our memories

12
00:00:58,700 --> 00:01:00,900
Lest we forget

13
00:01:01,000 --> 00:01:08,200
The great reset

14
00:01:14,800 --> 00:01:17,700
If I could bring you back

15
00:01:17,800 --> 00:01:23,400
There are truths and confessions
I'd tell you

16
00:01:23,500 --> 00:01:25,900
I'd set things straight

17
00:01:26,000 --> 00:01:31,600
And I believe that you would
love and forgive me

18
00:01:31,700 --> 00:01:38,800
I know it's too late, I need to let go

19
00:01:38,900 --> 00:01:42,600
And how can I move on

20
00:01:42,700 --> 00:01:48,000
When everyone I see still
talks about you?

21
00:01:48,100 --> 00:01:50,600
How can I move on

22
00:01:50,700 --> 00:01:56,100
When all the best things I
have we built together?

23
00:01:56,200 --> 00:01:59,000
Here's to letting go

24
00:01:59,100 --> 00:02:04,700
But I am trapped in a void with
your ghost and our memories

25
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
Lest we forget

26
00:02:07,100 --> 00:02:14,500
The great reset

27
00:02:16,400 --> 00:02:22,4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MUSE - GHOSTS Altyazı (SRT) - 03:42-222-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MUSE - GHOSTS.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MUSE - GHOSTS.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MUSE - GHOSTS.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MUSE - GHOSTS.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!