MTZ Manuel Turizo - Bahamas Altyazı (vtt) [03:43-223-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MTZ Manuel Turizo | Parça: Bahamas

CAPTCHA: captcha

MTZ Manuel Turizo - Bahamas Altyazı (vtt) (03:43-223-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:07.100 --> 00:00:12.110
Ma' dejarte ir, eso nunca,
me tienes hipnotizado

00:00:12.160 --> 00:00:16.630
no puedo dejar de mirarte. Brillas
más que una estrella

00:00:16.680 --> 00:00:19.150
mami tú te fugaste

00:00:19.200 --> 00:00:22.990
desde que te desnudaste
no puedo olvidarte

00:00:23.040 --> 00:00:27.790
Tú y yo por las Bahamas de vueltón
quitándote el pantalón

00:00:27.840 --> 00:00:31.630
frente al mar tú encima mío en
los asientos del rubicón

00:00:31.680 --> 00:00:34.150
el cielo azul y tus ojos marrón

00:00:34.200 --> 00:00:39.350
bebiendo bajo el sol, tu cuerpo
sudando contra el mío

00:00:39.400 --> 00:00:45.190
Si no te veo, te lo juro
me da con llamarte

00:00:45.240 --> 00:00:51.030
envíame la ubi pa' ir a buscarte
si no es contigo

00:00:51.080 --> 00:00:55.670
yo ya no siento na',
no te puedo borrar

00:00:55.720 --> 00:01:01.710
Si no te veo, te lo juro
me da con llamarte

00:01:01.760 --> 00:01:07.310
envíame la ubi pa' ir a buscarte,
si no es contigo

00:01:07.360 --> 00:01:12.070
yo ya no siento na',
no te puedo borrar

00:01:12.120 --> 00:01:16.350
Como una cicatriz después de
la herida, marqué tu piel
y tú marcaste la mía.

00:01:16.400 --> 00:01:19.390
Comernos más de cuatro veces seguida
to' los días del mes

00:01:19.440 --> 00:01:24.510
sentimos que se nos volvió necesidad.
Todas las noches
nos matamos en el cuarto

00:01:24.560 --> 00:01:28.800
mami tú eres mía yo no te comparto.
Una movie como las de Tim Burton.

00:01:28.800 --> 00:01:32.790
Baby na, na, na, na… Si no estoy
contigo ya no siento na',

00:01:32.840 --> 00:01:35.080
me dices que yo soy tu debilidad,

00:01:35.840 --> 00:01:39.680
por eso siempre volvemos
aunque nos peleemos

00:01:39.680 --> 00:01:44.470
solo con miradas,
los dos nos leemos

00:01:44.520 --> 00:01:50.510
Si no te veo, te lo juro
me da con llamarte

00:01:50.560 --> 00:01:56.190
envíame la ubi pa' ir a buscarte,
e si no es contigo

00:01:56.240 --> 00:01:59.840
yo ya no siento na',
no te puedo borrar

00:02:00.880 --> 00:02:06.670
Si no te veo, te lo juro
me da con llamarte

00:02:06.720 --> 00:02:12.430
envíame la ubi pa' ir a buscarte
eh, si no es conmigo

00:02:12.480 --> 00:02:17.290
tú ya no sientes na' aunque
intentes borrarme.

00:02:17.340 --> 00:02:23.110
Ma' no te vayas con todos
nuestros planes.

00:02:23.160 --> 00:02:28.870
Por Bahamas yendo a los lugares,
por los que tú sales

00:02:28.920 --> 00:02:32.870
buscando señales
qu...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MTZ Manuel Turizo - Bahamas Altyazı (vtt) - 03:43-223-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MTZ Manuel Turizo - Bahamas.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MTZ Manuel Turizo - Bahamas.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MTZ Manuel Turizo - Bahamas.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ MTZ Manuel Turizo - Bahamas.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!