5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS Altyazı (vtt) [03:39-219-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 5 Seconds of Summer | Parça: COMPLETE MESS

CAPTCHA: captcha

5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS Altyazı (vtt) (03:39-219-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:19.718 --> 00:00:24.657
Intrappolato in cielo, ma il
tuo cielo non è lo stesso

00:00:24.707 --> 00:00:29.707
E non sono mai stato
un santo io, vero?

00:00:31.763 --> 00:00:36.763
Questa evanescenza sempre effimera
come una fiamma

00:00:36.879 --> 00:00:41.879
Ma io non sono uno che cambia, vero?

00:00:43.764 --> 00:00:48.764
Chiamala lezione quando sento
di starti perdendo

00:00:48.901 --> 00:00:53.901
E sto perdendo metà della mia vita

00:00:55.572 --> 00:00:59.568
Oh, mi rendi completo

00:00:59.568 --> 00:01:02.469
Mi rendi completo

00:01:02.519 --> 00:01:07.373
Mi rendi un disastro completo

00:01:07.423 --> 00:01:11.507
Oh, mi rendi completo

00:01:11.507 --> 00:01:14.456
Mi rendi completo

00:01:14.506 --> 00:01:18.339
Mi rendi un disastro completo

00:01:31.981 --> 00:01:36.806
Aggrappati ai momenti come se
non si allontanassero mai

00:01:36.856 --> 00:01:41.856
Perché non avrai l'opportunità
di dire addio

00:01:43.728 --> 00:01:48.728
Non faccio domande mentre i
tuoi colori si insinuano

00:01:48.834 --> 00:01:53.834
Mentre la mia oscurità si
trasforma in oro dentro

00:01:55.878 --> 00:01:58.270
Ho imparato la lezione quando

00:01:58.320 --> 00:02:00.840
Ti ho sentita scivolare via

00:02:00.890 --> 00:02:05.890
E sto perdendo metà della mia vita

00:02:07.372 --> 00:02:11.413
Oh, mi rendi completo

00:02:11.463 --> 00:02:14.394
Mi rendi completo

00:02:14.444 --> 00:02:19.363
Mi rendi un disastro completo

00:02:19.413 --> 00:02:23.446
Oh, mi rendi completo

00:02:23.496 --> 00:02:26.543
Mi rendi compl...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS Altyazı (vtt) - 03:39-219-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!