5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS Altyazı (SRT) [03:39-219-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 5 Seconds of Summer | Parça: COMPLETE MESS

CAPTCHA: captcha

5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS Altyazı (SRT) (03:39-219-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:19,718 --> 00:00:24,657
Intrappolato in cielo, ma il
tuo cielo non è lo stesso

1
00:00:24,707 --> 00:00:29,707
E non sono mai stato
un santo io, vero?

2
00:00:31,763 --> 00:00:36,763
Questa evanescenza sempre effimera
come una fiamma

3
00:00:36,879 --> 00:00:41,879
Ma io non sono uno che cambia, vero?

4
00:00:43,764 --> 00:00:48,764
Chiamala lezione quando sento
di starti perdendo

5
00:00:48,901 --> 00:00:53,901
E sto perdendo metà della mia vita

6
00:00:55,572 --> 00:00:59,568
Oh, mi rendi completo

7
00:00:59,568 --> 00:01:02,469
Mi rendi completo

8
00:01:02,519 --> 00:01:07,373
Mi rendi un disastro completo

9
00:01:07,423 --> 00:01:11,507
Oh, mi rendi completo

10
00:01:11,507 --> 00:01:14,456
Mi rendi completo

11
00:01:14,506 --> 00:01:18,339
Mi rendi un disastro completo

12
00:01:31,981 --> 00:01:36,806
Aggrappati ai momenti come se
non si allontanassero mai

13
00:01:36,856 --> 00:01:41,856
Perché non avrai l'opportunità
di dire addio

14
00:01:43,728 --> 00:01:48,728
Non faccio domande mentre i
tuoi colori si insinuano

15
00:01:48,834 --> 00:01:53,834
Mentre la mia oscurità si
trasforma in oro dentro

16
00:01:55,878 --> 00:01:58,270
Ho imparato la lezione quando

17
00:01:58,320 --> 00:02:00,840
Ti ho sentita scivolare via

18
00:02:00,890 --> 00:02:05,890
E sto perdendo metà della mia vita

19
00:02:07,372 --> 00:02:11,413
Oh, mi rendi completo

20
00:02:11,463 --> 00:02:14,394
Mi rendi completo

21
00:02:14,444 --> 00:02:19,363
Mi rendi un disastro completo

22
00:02:19,413 --> 00:02:23,446
Oh, mi rendi completo

23
00:02:23,496 --> 00:02:26,543
Mi rendi completo

24
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS Altyazı (SRT) - 03:39-219-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ 5 Seconds of Summer - COMPLETE MESS.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!