MOMOMOYOUTH - Kamikaze Altyazı (vtt) [03:39-219-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MOMOMOYOUTH | Parça: Kamikaze

CAPTCHA: captcha

MOMOMOYOUTH - Kamikaze Altyazı (vtt) (03:39-219-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.863 --> 00:00:22.363
Let it all go

00:00:22.563 --> 00:00:25.463
Come on, man, I already know

00:00:25.663 --> 00:00:28.763
We gotta go dig up a riot

00:00:28.963 --> 00:00:32.463
If we wanna fly free (if we
wanna fly free)

00:00:32.663 --> 00:00:34.463
Doggies and dolls

00:00:34.663 --> 00:00:37.663
I wanna be facing them all

00:00:37.863 --> 00:00:40.763
Light up my fire

00:00:40.963 --> 00:00:44.563
I need to get in too deep

00:00:44.763 --> 00:00:47.563
Take me to the party

00:00:47.763 --> 00:00:50.863
Kami-Kamikaze

00:00:51.063 --> 00:00:53.863
Blame it on the buzz

00:00:54.063 --> 00:00:56.963
I am never gonna get enough

00:00:57.163 --> 00:00:59.963
Take me to the party

00:01:00.163 --> 00:01:03.063
Kami-Kamikaze

00:01:03.263 --> 00:01:05.963
Leave me on the bus

00:01:06.163 --> 00:01:14.163
I am never gon', never gonna get enough

00:01:14.763 --> 00:01:17.563
Kamikaze, yeah

00:01:17.763 --> 00:01:20.563
Hey, hey

00:01:20.763 --> 00:01:21.763
Kami

00:01:21.663 --> 00:01:23.063
You say you want

00:01:23.263 --> 00:01:26.163
Someone to be wasting your time

00:01:26.363 --> 00:01:29.263
Well I'm your partner-in-crime, boy

00:01:29.463 --> 00:01:33.163
You should fly away with me

00:01:33.363 --> 00:01:35.163
Saturday night

00:01:35.363 --> 00:01:37.963
Was never really meant to do right

00:01:38.163 --> 00:01:41.563
So come on, feed the meat to the tiger

00:01:41.763 --> 00:01:45.263
We need to get in too deep

00:01:45.463 --> 00:01:48.263
Take me to the party

00:01:48.463 --> 00:01:51.363
Kami-Kamikaze

00:01:51.563 --> 00:01:54.463
Blame it on the buzz

00:01:54.663 --> 00:01:57.463
I am never gonna get enough

00:01:57.663 --> 00:02:00.663
Take me to the party

00:02:00.863 --> 00:02:03.763
Kami-Kamikaze

00:02:03.963 --> 00:02:06.763
Leave me on the bus

00:02:06.963 --> 00:02:14.963
I am never gon', never gonna get enough

00:02:15.363 --> 00:02:18.163
Kamikaze, yeah

00:02:18.363 --> 00:02:20.763
Hey, hey

00:02:20.963 --> 00:02:21.963
Kami

00:02:22.063 --> 00:02:24.463
We got one, two, three 'til
the end of the world

00:02:24.663 --> 00:02:27.363
We got one, two, three 'til
the end of the world

00:02:27.563 --> 00:02:30.963
We got one 'til we die, 'til we die

00:02:31.163 --> 00:02:33.263
I'm never gonna learn

00:02:33.463 --> 00:02:36.66...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MOMOMOYOUTH - Kamikaze Altyazı (vtt) - 03:39-219-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MOMOMOYOUTH - Kamikaze.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MOMOMOYOUTH - Kamikaze.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MOMOMOYOUTH - Kamikaze.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MOMOMOYOUTH - Kamikaze.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!