MINHO - Stay for a night Altyazı (vtt) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MINHO | Parça: Stay for a night

CAPTCHA: captcha

MINHO - Stay for a night Altyazı (vtt) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:16.833 --> 00:00:18.398
Wake up this late, think
it's been a while

00:00:18.448 --> 00:00:20.125
Phone battery's dead

00:00:20.882 --> 00:00:23.417
No calls, I just go mm-hmm-mm

00:00:23.575 --> 00:00:24.882
Take a short walk

00:00:25.248 --> 00:00:26.548
Stop at the café

00:00:26.958 --> 00:00:30.000
The air's gotten cold
already, mm-hmm-mm

00:00:30.208 --> 00:00:31.552
Something I just can't put a finger on

00:00:31.602 --> 00:00:34.742
Somehow today I find this feeling

00:00:34.792 --> 00:00:36.500
Curiously unfamiliar

00:00:36.708 --> 00:00:39.783
Tiring concerns and depressing
thoughts

00:00:39.833 --> 00:00:41.292
Now I'm gonna tell you

00:00:41.398 --> 00:00:43.652
Baby just stay for a night

00:00:44.612 --> 00:00:47.125
That creeping anxiety

00:00:47.917 --> 00:00:50.208
And ever-hurrying mind, through it all

00:00:51.167 --> 00:00:53.667
Your eyes were shining upon me

00:00:54.083 --> 00:00:56.875
Oh baby, the moon doesn't tell

00:00:57.720 --> 00:01:00.333
The hours between deepest
night and dawn

00:01:01.007 --> 00:01:03.458
How I circled back but never could

00:01:04.260 --> 00:01:09.208
Reach you and now I'm
stuck in this memory

00:01:09.432 --> 00:01:13.145
Familiar downtown, but all
is silent at this Time

00:01:13.750 --> 00:01:17.042
A moment more precious than daytime

00:01:17.330 --> 00:01:18.625
When being alone

00:01:18.983 --> 00:01:20.575
The night goes much deep into darkness

00:01:20.625 --> 00:01:23.867
Oh, different from the noisy afternoon

00:01:23.917 --> 00:01:28.457
In this air and these
sounds, More more

00:01:28.792 --> 00:01:30.408
I feel a veil lifting from my eyes

00:01:30.458 --> 00:01:35.078
And it's becoming clear, Yeah

00:01:35.558 --> 00:01:36.917
Tell you the truth

00:01:37.292 --> 00:01:38.542
Standing in front of you like this

00:01:38.917 --> 00:01:41.667
I've pictured this moment

00:01:42.167 --> 00:01:44.793
So come and blend into my day

00:01:45.184 --> 00:01:46.720
I'm ready to say now

00:01:46.770 --> 00:01:49.177
Baby just stay for a night

00:01:50.057 --> 00:01:52.625
That creeping anxiety

00:01:53.375 --> 00:01:55.750
And ever-hurrying mind, through it all

00:01:56.637 --> 00:01:59.208
Your eyes were shining upon me

00:01:59.523 --> 00:02:02.167
Oh baby, the moon doesn't tell

00:02:03.177 --> 00:02:05.792
The hours between deepest
night...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MINHO - Stay for a night Altyazı (vtt) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MINHO - Stay for a night.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MINHO - Stay for a night.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MINHO - Stay for a night.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MINHO - Stay for a night.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!