Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong Altyazı (vtt) [02:44-164-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Milo Manheim | Parça: Gotta Find Where I Belong

CAPTCHA: captcha

Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong Altyazı (vtt) (02:44-164-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:11.566 --> 00:00:14.466
How do people make it
look easy

00:00:14.500 --> 00:00:17.033
Are they happy or just
good at deceiving?

00:00:17.066 --> 00:00:22.933
I just want a bit of that
feeling for myself

00:00:22.966 --> 00:00:26.033
I don't put
the pressure of soulmates

00:00:26.066 --> 00:00:28.966
I just want somebody
who knows me

00:00:29.000 --> 00:00:30.833
'Cause every now and then
I admit

00:00:30.866 --> 00:00:32.533
I need a little bit of help

00:00:36.100 --> 00:00:39.066
I don't feel like I belong

00:00:39.100 --> 00:00:41.833
Anywhere, where,
where, where

00:00:41.866 --> 00:00:44.833
How do things
keep going wrong?

00:00:44.866 --> 00:00:47.800
How did we get here,
here, here?

00:00:47.833 --> 00:00:50.633
The more I cover up my flaws

00:00:50.666 --> 00:00:53.533
The more they appear

00:00:53.566 --> 00:00:56.733
I gotta find where I belong

00:00:56.766 --> 00:00:59.533
Ah, ah, ah

00:00:59.566 --> 00:01:02.066
I wish that I could feel the
way you do sometimes

00:01:02.100 --> 00:01:05.500
You're stuck on the outside, while
I'm in here, wonderin' why

00:01:05.533 --> 00:01:08.033
I had to make it worse,
you were already hurt

00:01:08.066 --> 00:01:10.800
Don't wanna be another
thing on your mind

00:01:10.833 --> 00:01:13.833
I wish that I could make it change,
instead of making mistakes

00:01:13.866 --> 00:01:16.866
Tryna hold you up instead I'm
the one pushing away

00:01:16.900 --> 00:01:20.833
Just wanna understand, but
every time I can't

00:01:20.866 --> 00:01:22.666
And I don't know why

00:01:22.700 --> 00:01:25.533
I don't feel like I belong

00:01:25.566 --> 00:01:27.866
Anywhere, where,
where, where

00:01:27.900 --> 00:01:30.900
How did I get this so wrong

00:01:30.933 --> 00:01:33.933
To leave us right here,
here, here

00:01:33.966 --> 00:01:36.866
The more I cover up my flaws

00:01:36.900 --> 00:01:39.800
The more they appear

00:01:39.833 --> 00:01:43.100
I gotta find where I belong

00:01:43.133 --> 00:01:45.566
Ah, ah, ah

00:01:45.600 --> 00:01:46.966
Everywhere I go

00:01:47.000 --> 00:01:48.700
Don't feel like home

00:01:48.733 --> 00:01:51.000
Even my parents, they
act like they know...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong Altyazı (vtt) - 02:44-164-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!