Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong Altyazı (SRT) [02:44-164-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Milo Manheim | Parça: Gotta Find Where I Belong

CAPTCHA: captcha

Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong Altyazı (SRT) (02:44-164-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,566 --> 00:00:14,466
How do people make it
look easy

1
00:00:14,500 --> 00:00:17,033
Are they happy or just
good at deceiving?

2
00:00:17,066 --> 00:00:22,933
I just want a bit of that
feeling for myself

3
00:00:22,966 --> 00:00:26,033
I don't put
the pressure of soulmates

4
00:00:26,066 --> 00:00:28,966
I just want somebody
who knows me

5
00:00:29,000 --> 00:00:30,833
'Cause every now and then
I admit

6
00:00:30,866 --> 00:00:32,533
I need a little bit of help

7
00:00:36,100 --> 00:00:39,066
I don't feel like I belong

8
00:00:39,100 --> 00:00:41,833
Anywhere, where,
where, where

9
00:00:41,866 --> 00:00:44,833
How do things
keep going wrong?

10
00:00:44,866 --> 00:00:47,800
How did we get here,
here, here?

11
00:00:47,833 --> 00:00:50,633
The more I cover up my flaws

12
00:00:50,666 --> 00:00:53,533
The more they appear

13
00:00:53,566 --> 00:00:56,733
I gotta find where I belong

14
00:00:56,766 --> 00:00:59,533
Ah, ah, ah

15
00:00:59,566 --> 00:01:02,066
I wish that I could feel the
way you do sometimes

16
00:01:02,100 --> 00:01:05,500
You're stuck on the outside, while
I'm in here, wonderin' why

17
00:01:05,533 --> 00:01:08,033
I had to make it worse,
you were already hurt

18
00:01:08,066 --> 00:01:10,800
Don't wanna be another
thing on your mind

19
00:01:10,833 --> 00:01:13,833
I wish that I could make it change,
instead of making mistakes

20
00:01:13,866 --> 00:01:16,866
Tryna hold you up instead I'm
the one pushing away

21
00:01:16,900 --> 00:01:20,833
Just wanna understand, but
every time I can't

22
00:01:20,866 --> 00:01:22,666
And I don't know why

23
00:01:22,700 --> 00:01:25,533
I don't feel like I belong

24
00:01:25,566 --> 00:01:27,866
Anywhere, where,
where, where

25
00:01:27,900 --> 00:01:30,900
How did I get this so wrong

26
00:01:30,933 --> 00:01:33,933
To leave us right here,
here, here

27
00:01:33,966 --> 00:01:36,866
The more I cover up my flaws

28
00:01:36,900 --> 00:01:39,800
The more they appear

29
00:01:39,833 --> 00:01:43,100
I gotta find where I belong

30
00:01:43,133 --> 00:01:45,566
Ah, ah, ah

31
00:01:45,600 --> 00:01:46,966
Everywhere I go

32
00:01:47,000 --> 00:01:48,700
Don't feel like home

33
00:01:48,733 --> 00:01:51,000
Even my parents, they
act like they know

34
00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong Altyazı (SRT) - 02:44-164-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Milo Manheim - Gotta Find Where I Belong.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!