MILO J - OJALA Altyazı (SRT) [02:53-173-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MILO J | Parça: OJALA

CAPTCHA: captcha

MILO J - OJALA Altyazı (SRT) (02:53-173-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,680 --> 00:00:09,990
Gracias amor por cargar con el
peso de todos mis traumas

1
00:00:10,040 --> 00:00:12,080
Porque no puedo vivir

2
00:00:12,130 --> 00:00:14,670
mucho menos si es sin ti

3
00:00:14,720 --> 00:00:17,910
Sos esa curita de amor si
una herida me sangra

4
00:00:17,960 --> 00:00:19,909
Si te cuesta ser feliz

5
00:00:19,959 --> 00:00:22,750
solamente ven a mi

6
00:00:22,800 --> 00:00:24,601
Ojalá

7
00:00:24,651 --> 00:00:28,360
tu carita sea un espejo de cristal

8
00:00:28,360 --> 00:00:30,215
así me amo un poco

9
00:00:30,265 --> 00:00:32,436
Ojalá

10
00:00:32,486 --> 00:00:35,636
si tu corazón se encuentra en soledad

11
00:00:35,686 --> 00:00:38,550
me mires a los ojos

12
00:00:38,600 --> 00:00:40,311
Me gustan los aviones, me gustas tú

13
00:00:40,361 --> 00:00:42,361
Me gusta viajar, me gustas tú

14
00:00:42,480 --> 00:00:44,224
Me gusta la mañana, me gustas tú

15
00:00:44,274 --> 00:00:46,274
Me gusta el viento, me gustas tú

16
00:00:46,320 --> 00:00:48,346
Me gusta soñar, me gustas tú

17
00:00:48,396 --> 00:00:50,396
Me gusta la mar, me gustas tú

18
00:00:50,560 --> 00:00:52,317
¿Qué voy a hacer? je ne sais pas

19
00:00:52,367 --> 00:00:54,722
¿Qué voy a hacer? je ne sais plus

20
00:00:55,590 --> 00:00:56,738
Bonjour

21
00:00:56,788 --> 00:00:57,710
Mon amour

22
00:00:57,760 --> 00:00:59,103
Hiciste que encuentre la luz

23
00:00:59,153 --> 00:01:00,310
Mi cuarto oscuro

24
00:01:00,360 --> 00:01:01,224
me curó las dudas

25
00:01:01,274 --> 00:01:01,724
Ayuda

26
00:01:01,774 --> 00:01:04,030
Mi pecho vacío eres tú,
la que lo llena

27
00:01:04,080 --> 00:01:06,110
Alfajor de maicena después de la cena

28
00:01:06,160 --> 00:01:07,515
Ese toque dulzura

29
00:01:07,565 --> 00:01:09,149
Pura sonrisa, labios comisura

30
00:01:09,199 --> 00:01:11,231
Perdura tu aura latente en mi mente

31
00:01:11,281 --> 00:01:13,510
Estoy solito, nena vente

32
00:01:13,560 --> 00:01:14,950
Que te extraño

33
00:01:15,000 --> 00:01:16,430
Toy solo y se siente extraño

34
00:01:16,480 --> 00:01:18,430
Las horas que parecen años

35
00:01:18,480 --> 00:01:20,270
Confesandole al espejo del baño

36
00:01:20,320 --> 00:01:21,967
lo que daría por vos

37
00:01:22,017 --> 00:01:23,630
Daría los ojos, la cara, la voz

38
00:01:23,680 --> 00:01:24,912
Daría mi luna, mi sol

39
00:01:24,962 --> 00:01:26,590
Última gota de alcohol

40
00:01:26,640 --> 00:01:28,500
Derramo la vida en vos con amor

41
00:01:28,550 --> 00:01:35,910
Si me despierto y te miro a
los ojos vale despertar

42
00:01:35,960 --> 00:01:43,390
Y si las nubes se nos tornan
grises me vas a encontrar

43
00:01:43,440 --> 00:01:46,830
Gracias amor por cargar con el
peso de todos mis trau...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MILO J - OJALA Altyazı (SRT) - 02:53-173-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MILO J - OJALA.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MILO J - OJALA.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MILO J - OJALA.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ MILO J - OJALA.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!