Migos - Having Our Way Altyazı (vtt) [04:38-278-1-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Migos | Parça: Having Our Way

CAPTCHA: captcha

Migos - Having Our Way Altyazı (vtt) (04:38-278-1-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.454 --> 00:00:04.723
Carrega o Drac'

00:00:04.773 --> 00:00:06.609
Foda-se, vou fazer eles pagarem

00:00:06.659 --> 00:00:09.019
É como qualquer neguinho quer aceitar

00:00:09.069 --> 00:00:10.436
Estou fazendo do meu jeito

00:00:10.486 --> 00:00:12.329
Vou ficar aqui, fazendo do jeito dele

00:00:12.379 --> 00:00:14.307
O Qua aqui, fazendo do jeito dele

00:00:14.307 --> 00:00:15.859
E como o terceiro Migo I,

00:00:15.909 --> 00:00:18.590
Take, mina, o que

00:00:18.640 --> 00:00:20.124
É a sua vez, Drake

00:00:20.174 --> 00:00:21.939
O que mais eles vão tocar

00:00:21.989 --> 00:00:23.889
É como os neguinhos querem pegar, sim,

00:00:23.939 --> 00:00:25.739
Estou fazendo do meu jeito

00:00:25.789 --> 00:00:27.478
Vou ficar aqui, fazendo do jeito dele

00:00:27.528 --> 00:00:29.547
O Qua aqui, fazendo do jeito dele

00:00:29.597 --> 00:00:31.196
E como o terceiro Migo I,

00:00:31.246 --> 00:00:35.393
Take, o que, eles, você

00:00:35.443 --> 00:00:36.627
Agora que estou pensando melhor

00:00:36.677 --> 00:00:38.997
Eu nunca amei
porque sou muito vivo

00:00:38.997 --> 00:00:41.238
Então ela tentou foder um
rapper pra me machucar

00:00:41.288 --> 00:00:42.737
Mas meu coração não se parte

00:00:42.787 --> 00:00:44.206
Assim que eu me conectar
com esses neguinhos

00:00:44.256 --> 00:00:47.086
O sentimento deles fica estampado
no rosto deles

00:00:47.136 --> 00:00:49.078
Espere

00:00:49.128 --> 00:00:50.477
Certo, ótimo

00:00:50.477 --> 00:00:51.878
Estou na sala exclusiva do Wally's

00:00:51.928 --> 00:00:54.238
Gastei $30.000 nas uvas de alguém

00:00:54.288 --> 00:00:56.235
Tenho feito várias flexões
com os manos

00:00:56.235 --> 00:00:58.067
Não é a toa que a gente
tá entrando em forma

00:00:58.117 --> 00:00:59.932
Estou muito ocupado fazendo
o que prometi

00:00:59.982 --> 00:01:02.397
Para sempre dar de cara com você

00:01:02.447 --> 00:01:03.526
O que

00:01:03.576 --> 00:01:05.758
Ei, as coisas feitas mudam

00:01:05.808 --> 00:01:07.147
Bilionários falam diferente comigo

00:01:07.147 --> 00:01:09.443
Quando eles veem meus contra-
cheques do Lucian Grainge

00:01:09.493 --> 00:01:11.331
Eu disse que iria
passar desse verso

00:01:11.331 --> 00:01:13.785
E nem vou mencionar o avião

00:01:13.835 --> 00:01:15.603
Mas veja o avião

00:01:15.653 --> 00:01:17.562
Foda-se o que nós dizemos

00:01:17.612 --> 00:01:19.544
Sim, o que

00:01:19.594 --> 00:01:20.995
Foda-se o que nós dizemos

00:01:21.045 --> 00:01:22.771
Grande '81, mas eu não tenho um Harley

00:01:22.771 --> 00:01:24.520
Eu dirijo um Mercedes com Shane

00:01:24.570 --> 00:01:25.771
Ei, sou eu e o pequeno Harley,

00:01:25.771 --> 00:01:26.572
Estamos destruindo tudo

00:01:26.622 --> 00:01:28.049
Então, vamos nos encontrar
com a gangue

00:01:28.099 --> 00:01:30.470
Ei, e diferente do relógio
na casa da sua mãe

00:01:30.520 --> 00:01:32.371
Eu não tenho tempo definido
pra passear

00:01:32.371 --> 00:01:33.422
Por favor, não venha falar comigo

00:01:33.472 --> 00:01:35.371
Acho que ver muito do
Stefan mexeu comigo

00:01:35.421 --> 00:01:36.259
Os versos são fáceis demais

00:01:36.259 --> 00:01:38.400
Eu estou acabando com eles de três em
três, estou curtindo a piscina

00:01:38.450 --> 00:01:40.011
E a piscina
se conecta com a praia

00:01:40.011 --> 00:01:40.862
Eu me cuidei muito

00:01:40.912 --> 00:01:42.330
Para já ter ido preso

00:01:42.380 --> 00:01:43.371
Você entendo o que eu digo

00:01:43.371 --> 00:01:44.161
No passado

00:01:44.211 --> 00:01:45.599
Meus cachorros estavam
colocando suas bolas

00:01:45.649 --> 00:01:48.331
Nos bolsos de todos os demônios

00:01:48.381 --> 00:01:49.164
O que

00:01:49.214 --> 00:01:49.997
O que

00:01:50.047 --> 00:01:51.593
Aquilo foi no passado

00:01:51.643 --> 00:01:53.298
Agora estamos envolvidos
em negócios legítimos

00:01:53.348 --> 00:01:55.178
Baby, nosso percurso foi longo

00:01:55.228 --> 00:01:56.978
Às vezes, saiu por ai sozinho

00:01:57.028 --> 00:01:59.029
E ouço as merdas que você fala

00:01:59.079 --> 00:02:00.890
Todos vocês com mais seguidores
do que dólares

00:02:00.940 --> 00:02:03.423
E é por isso que não
consigo me associar

00:02:03.473 --> 00:02:05.257
Não, o que

00:02:05.307 --> 00:02:06.813
Carrega o Drac'

00:02:06.863 --> 00:02:08.618
O que mais eles vão tocar

00:02:08.668 --> 00:02:10.727
É como qualquer neguinho quer aceitar

00:02:10.777 --> 00:02:12.389
Estou fazendo do meu jeito

00:02:12.439 --> 00:02:14.247
Vou ficar aqui, fazendo do jeito dele

00:02:14.297 --> 00:02:16.189
O Qua aqui, fazendo do jeito dele

00:02:16.239 --> 00:02:17.669
E como o terceiro Migo I,

00:02:17.719 --> 00:02:20.617
Take, mina, eles

00:02:20.617 --> 00:02:21.682
Carrega o Drac'

00:02:21.732 --> 00:02:23.897
Fazendo aqueles merdas pagarem

00:02:23.897 --> 00:02:25.658
Saímos direto da armadilha para
o jogo, nós nos mandamos

00:02:25.708 --> 00:02:27.639
Quem disse que eles não tentam
fazer do jeito deles, quem

00:02:27.639 --> 00:02:29.457
Deve ter um pouco mais no
prato deles, coma tudo

00:02:29.507 --> 00:02:31.367
Nós fazemos do nosso jeito,
de três, uhul

00:02:31.417 --> 00:02:33.487
OVO oportunidade do Drake

00:02:33.537 --> 00:02:36.263
Fazendo do nosso jeito,
lidando com merda

00:02:36.313 --> 00:02:37.578
Fazendo do meu jeito na cidade

00:02:37.628 --> 00:02:39.485
Foi pego pelas suas calças Você
está falando ou delirando

00:02:39.535 --> 00:02:40.318
Vou colocar minhas chuteiras

00:02:40.368 --> 00:02:41.626
Então eu caminho, eles
deslizam, caminho

00:02:41.626 --> 00:02:43.277
Faço da minha forma, agora essa
merda tá parecendo um negócio

00:02:43.327 --> 00:02:45.279
Carrega as bases, agora Eu
me sinto como Cal Ripken

00:02:45.279 --> 00:02:48.038
Ela conseguiu como queria, agora
ela passeia em um Bentley

00:02:48.088 --> 00:02:50.889
Sai daqui

00:02:50.889 --> 00:02:51.672
Offset

00:02:51.722 --> 00:02:52.505
Foda-se como você usa

00:02:52.555 --> 00:02:53.346
Nós acabamos de voltar da "trip", ei

00:02:53.396 --> 00:02:54.229
Eu consegui alguns trocos

00:02:54.229 --> 00:02:55.090
E joguei nas corridas, ei

00:02:55.140 --> 00:02:56.079
Vi que eles estavam odiando

00:02:56.129 --> 00:02:57.019
Sem comunicação

00:02:57.069 --> 00:02:57.981
Sem convite

00:02:58.031 --> 00:02:58.999
Saiu de circulação

00:02:59.049 --> 00:03:00.087
O Bugatti azul ou vermelho

00:03:00.087 --> 00:03:00.949
Isto é a Matriz

00:03:00.999 --> 00:03:02.977
Passou por todo meu corpo Cuidado
com o demônio, cromado

00:03:02.977 --> 00:03:03.949
Estou tendo, Gallery Lanvin

00:03:03.999 --> 00:03:05.348
Sem conversa, nós quebramos, quebramos

00:03:05.348 --> 00:03:06.137
Este é um clássico

00:03:06.187 --> 00:03:07.309
Nada disso é mediano, clássico

00:03:07.359 --> 00:03:08.965
Atirador, eu estou mirando em uma
mina Sou assassino, mira

00:03:09.015 --> 00:03:11.165
Eu estourei isso e então chamei
uma mina pra uma ação, ei

00:03:11.215 --> 00:03:12.048
Não quero me vangloriar

00:03:12.048 --> 00:03:12.938
Esses manos vermes, vermes

00:03:12.988 --> 00:03:13.771
Eu nem flexiono

00:03:13.821 --> 00:03:14.687
Aquilo não foi um acidente

00:03:14.737 --> 00:03:15.570
Caiu no meu colo

00:03:15.570 --> 00:03:17.387
Atirei na sua mina acidente
eu atirei o meu tiro

00:03...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Migos - Having Our Way Altyazı (vtt) - 04:38-278-1-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Migos - Having Our Way.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Migos - Having Our Way.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Migos - Having Our Way.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Migos - Having Our Way.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!