MHD - XIX Altyazı (SRT) [04:20-260-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MHD | Parça: XIX

CAPTCHA: captcha

MHD - XIX Altyazı (SRT) (04:20-260-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:32,600 --> 00:00:34,840
Do you remember when we didn’t
have a penny to our names

1
00:00:34,960 --> 00:00:37,200
We didn’t wait until Halloween
to knock on doors

2
00:00:37,340 --> 00:00:39,660
Not always been wise, I wanted to
be like the adults back home

3
00:00:39,820 --> 00:00:41,940
Mum used to call me, I didn’t reply
when she left me messages

4
00:00:42,040 --> 00:00:44,480
We walked together, going around Paris

5
00:00:44,660 --> 00:00:46,820
We used to fight just for a bad
look, a sick generation

6
00:00:47,060 --> 00:00:49,820
I used to play the clown in class,
now my maths teacher counts on me

7
00:00:49,880 --> 00:00:51,620
I have to make the kids
dance, it’s wild

8
00:00:51,660 --> 00:00:54,080
Of course my life has changed,
no longer behind on rent

9
00:00:54,220 --> 00:00:56,220
Now I treat myself, I can
get a pair of Zanottis

10
00:00:56,280 --> 00:00:57,680
I’m not wrong about my mates

11
00:00:57,760 --> 00:00:59,000
We were young and unruly

12
00:00:59,060 --> 00:01:01,260
We had the same detention
times in our diaries

13
00:01:01,520 --> 00:01:03,640
I’ve never run away from a fight,
sometimes with four against me

14
00:01:03,760 --> 00:01:06,060
I’ve got the dingari mentality,
I don’t talk crap

15
00:01:06,180 --> 00:01:08,500
Conakry’s in my blood,
Dakar’s in my blood

16
00:01:08,640 --> 00:01:10,920
I don’t forget my roots, that’s
why the beat is bouncing

17
00:01:11,160 --> 00:01:13,180
At night I think about the future
but the past resurfaces

18
00:01:13,380 --> 00:01:15,640
They wonder when I’ll sink,
they think I’m the Titanic

19
00:01:15,800 --> 00:01:17,880
I’ve never been stingy,
my heart is wide open

20
00:01:18,140 --> 00:01:20,360
Ask my mates, even bastards
still eat at my table

21
00:01:20,600 --> 00:01:22,800
Some true soldiers still remain
and other end up dust

22
00:01:22,860 --> 00:01:24,940
Even if you always have money,
you’ll have to pay up one day

23
00:01:25,080 --> 00:01:27,640
My heart is encased in barbed
wire, love has rejected me

24
00:01:27,780 --> 00:01:29,980
Young ladie doesn’t know
Mohamed, she wants MHD

25
00:01:30,080 --> 00:01:32,340
Life is sad, yeah, cupid
has walked away

26
00:01:32,640 --> 00:01:34,880
In two weeks they want a ring
and to call you bae

27
00:01:34,940 --> 00:01:37,280
But it’s not the same now,
times have changed

28
00:01:38,820 --> 00:01:41,120
I’m out of breath, I didn’t
finish the race

29
00:01:41,380 --> 00:01:43,480
I’ve known misery, I
didn’t cry for help

30
00:01:43,700 --> 00:01:46,140
One eye on the clock counting down,
but when is it going to end?

31
00:01:46,220 --> 00:01:48,460
If I’m taken from this life, I have
no regrets, it was my pleasure

32
00:01:48,580 --> 00:01:50,720
The streets stole my youth,
genuine friendship

33
00:01:50,900 --> 00:01:53,200
I can’t hold it against them, they
made a true warrior out of me

34
00:01:53,460 --> 00:01:55,540
True to my principles,
true to my family

35
00:01:55,680 --> 00:01:58,020
I haven’t changed my life just
for some hits or groupies

36
00:01:58,080 --> 00:02:00,280
God forgive me, my passion put
me on a different path

37
00:02:00,480 --> 00:02:02,600
We spend our time sinning, we
ended up drowning in it

38
00:02:02,940 --> 00:02:04,930
And I’ve had the real experience,
no need to make up stories

39
00:02:04,980 --> 00:02:07,520
I come from the bottom, they
take my hand to get theirs
on the Rolex on my wrist

40
00:02:07,680 --> 00:02:09,820
And those who love me today,
did she love me yesterday?

41
00:02:10,060 --> 00:02:12,440
Is she going to love me tomorrow when
I’m no longer in the iTunes chart?

42
00:02:12,700 --> 00:02:14,720
No need for reassurances,
no need for new friends

43
00:02:14,820 --> 00:02:17,160
The night moves in on Paris, I
have no need for my guards

44
00:02:17,360 --> 00:02:19,310
We lost Harri, rest in peace

45
00:02:19,360 --> 00:02:21,740
And my mother’s life, those guys down
t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MHD - XIX Altyazı (SRT) - 04:20-260-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MHD - XIX.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MHD - XIX.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MHD - XIX.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MHD - XIX.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!