mgk - Lonely Road Altyazı (vtt) [04:48-288-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: Lonely Road

CAPTCHA: captcha

mgk - Lonely Road Altyazı (vtt) (04:48-288-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:02.085 --> 00:00:06.673
ถนนอันเปลี่ยวเหงา พาฉันกลับบ้าน

00:00:06.757 --> 00:00:11.553
พาฉันกลับบ้านอย่างโดดเดี่ยวบนถนน

00:00:11.637 --> 00:00:13.639
ฉันจะไปเข้าศูนกลาง

00:00:13.722 --> 00:00:16.183
ไม่ได้เข้ามานานมากเลย

00:00:16.266 --> 00:00:18.477
ฉันจะกลับวันอาทิตย์

00:00:18.560 --> 00:00:21.063
-ตั้งแต่คุณพรากชีวิตของฉันไป
-(พรากชีวิตฉันไป)

00:00:21.146 --> 00:00:23.232
มีบางสิ่งที่ตอนนี้
ฉันพึ่งรู้

00:00:23.315 --> 00:00:25.567
บางเพลงที่ฉันจะเขียนใหม่

00:00:25.651 --> 00:00:27.945
เริ่มต้นใหม่เหมือนวันจันทร์

00:00:28.028 --> 00:00:30.656
ฝนตกหลั่งไหลอย่างแรงในคืนสัปดาห์

00:00:30.739 --> 00:00:33.408
ดูสิ ฉันได้ยินมารสวมปราด้า แต่ฉันไม่สามารถอ่านแท็กแบรนได้

00:00:33.492 --> 00:00:35.786
และเขาของคุณก็เริ่มแสดงออกมา
เมื่อฉันเห็นคุณโกรธขึ้น

00:00:35.869 --> 00:00:37.246
แต่ฉันรอคุณอยู่

00:00:37.329 --> 00:00:40.791
เพราะนี่ไม่ใช่ใบหน้าที่ฉันเคยรู้จัก

00:00:40.874 --> 00:00:43.168
ฉันอาจจะช่วยเราได้ แต่ฉันกลับปล่อยให้เราพัง

00:00:43.252 --> 00:00:45.337
เพราะฉันไม่ไว้ใจใครสักคนเลย
ที่จะรักฉันกลับ

00:00:45.420 --> 00:00:46.755
แต่เธอบอกว่าฉันทำแบบนี้

00:00:46.838 --> 00:00:49.883
และที่นี่ไม่ใช่ที่สำหรับคุณ

00:00:49.967 --> 00:00:54.638
ถนนอันเปลี่ยวเหงา พาฉันกลับบ้าน

00:00:54.721 --> 00:00:59.518
มาสถานที่
ที่เราผิดพลาดไป

00:00:59.601 --> 00:01:01.812
ตอนนี้คุณไปไหนแล้ว

00:01:01.895 --> 00:01:04.231
มันเป็นเมืองร้าง

00:01:04.314 --> 00:01:06.692
และฉันยังอยู่ที่นี่

00:01:06.775 --> 00:01:09.111
คนเดียวเหงาเท่านั้น

00:01:09.194 --> 00:01:11.488
วันผ่านไปรู้สึกยาวนาน

00:01:11.571 --> 00:01:13.907
และค่ำคืนหนาวเย็นมากเลย

00:01:13.991 --> 00:01:16.994
และฉันอยู่ห่างออกไปหลายพันไมล์

00:01:17.077 --> 00:01:18.745
อา อา อา อา

00:01:18.829 --> 00:01:23.583
ฉันใช้แอลกอฮอล์เพื่อเติมเต็มที่ว่างนั้น

00:01:23.667 --> 00:01:28.255
บ้านเราจะกลับเหมือนเดิมไหม

00:01:28.338 --> 00:01:31.008
ฉันได้ยินมารสวมปราด้า แต่ฉันไม่สามารถอ่านแท็กได้

00:01:31.091 --> 00:01:33.343
และเขาของคุณก็เริ่มแสดงออกมา
เมื่อฉันเห็นคุณโกรธ

00:01:33.427 --> 00:01:34.886
แต่ฉันจะรอคุณ

00:01:34.970 --> 00:01:38.056
เพราะนี่ไม่ใช่ใบหน้าที่ฉันเคยรู้จัก

00:01:38.140 --> 00:01:40.475
และฉันอาจจะสามารถช่วยเราได้
แต่ฉันกลับปล่อยให้เราพัง

00:01:40.559 --> 00:01:42.894
เพราะฉันไม่ไว้ใจใครสักคนได้เลย
ที่จะรักฉันกลับ

00:01:42.978 --> 00:01:44.438
แต่คุณบอกว่าฉันทำแบบนี้

00:01:44.521 --> 00:01:47.399
และที่นี่ไม่ใช่ที่สำหรับคุณ

00:01:47.482 --> 00:01:52.279
ถนนอันเปลี่ยวเหงา พาฉันกลับบ้าน

00:01:52.362 --> 00:01:57.075
ไปยังที่ที่เราผิดพลาด

00:01:57.159 --> 00:01:59.369
ตอนนี้คุณไปไหนแล้ว

00:01:59.453 --> 00:02:01.830
มันเป็นเมืองร้าง

00:02:01.913 --> 00:02:04.291
และฉันยังอยู่ที่นี่

00:02:04.374 --> 00:02:07.377
คนเดียวเท่านั้นเหงามากเลย

00:02:07.461 --> 00:02:09.755
-ฉันหมายถึง

00:02:09.838 --> 00:02:12.507
มีวิธีที่เราจะแก้ได้ ปัญหาเรื่องเงินทั้งหมดของเราเพื่อน

00:02:13.300 --> 00:02:14.551
ฉันรู้.

00:02:14.634 --> 00:02:16.678
ฉันกลับไปตามถนนสายนั้นไม่ได้นะ บับบ้า

00:02:18.722 --> 00:02:20.557
แล้วคุณเป็นผู้ดูแลน้องชายฉันไหมคะ?

00:02:21.099 --> 00:02:22.225
เสมอๆ

00:02:22.559 --> 00:02:23.977
งั้นพรุ่งนี้สังเก็ดฉันด้วยนะ

00:02:24.061 --> 00:02:25.354
แน่นอน.

00:02:30.317 --> 00:02:34.738
และถ้าคุณสามารถช่วยกอ บกู้จิตวิญญาณของฉันได้

00:02:34.821 --> 00:02:39.242
คุณจะเสียสละชีวิตนี้ไหมคะ
ที่จะไม่ตายเพียงลำพัง

00:02:39.326 --> 00:02:44.122
ทำให้เกิดแม้กระทั่งพระราชวัง ไม่ไช่คืออยู่บ้านโดยไม่มีคุณ

00:02:44.206 --> 00:02:47.959
ฉันอาจ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - Lonely Road Altyazı (vtt) - 04:48-288-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - Lonely Road.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - Lonely Road.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - Lonely Road.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - Lonely Road.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!