mgk - Lonely Road Altyazı (SRT) [04:48-288-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: Lonely Road

CAPTCHA: captcha

mgk - Lonely Road Altyazı (SRT) (04:48-288-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,085 --> 00:00:06,673
Estrada solitária, me leva pra casa

1
00:00:06,757 --> 00:00:11,553
Me leva pra casa, estrada solitária

2
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
Vou até o centro

3
00:00:13,722 --> 00:00:16,183
Faz muito tempo que não vou

4
00:00:16,266 --> 00:00:18,477
Vou recuperar os domingos

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,063
-Já que você me tirou a vida
-(Me tirou a vida)

6
00:00:21,146 --> 00:00:23,232
Certas coisas agora eu sei

7
00:00:23,315 --> 00:00:25,567
Algumas músicas eu reescreveria

8
00:00:25,651 --> 00:00:27,945
Recomeçar como na segunda-feira

9
00:00:28,028 --> 00:00:30,656
Chovendo forte em noite de semana

10
00:00:30,739 --> 00:00:33,408
É, sei que o diabo veste Prada Mas
não deu pra ver a etiqueta

11
00:00:33,492 --> 00:00:35,786
E já estou vendo seus chifres
De quando fica bem brava

12
00:00:35,869 --> 00:00:37,246
Mas vou esperar você

13
00:00:37,329 --> 00:00:40,791
Porque não é o rosto que conheço

14
00:00:40,874 --> 00:00:43,168
Talvez pudesse ter nos salvado Mas
em vez disso tudo terminou

15
00:00:43,252 --> 00:00:45,337
Pois não acredito que alguém
Possa me amar

16
00:00:45,420 --> 00:00:46,755
Mas ela diz que me ama

17
00:00:46,838 --> 00:00:49,883
E aqui não é lugar pra você

18
00:00:49,967 --> 00:00:54,638
Estrada solitária, me leva pra casa

19
00:00:54,721 --> 00:00:59,518
De volta ao lugar Onde
deu tudo errado

20
00:00:59,601 --> 00:01:01,812
Pra onde vai agora

21
00:01:01,895 --> 00:01:04,231
É uma cidade fantasma

22
00:01:04,314 --> 00:01:06,692
E continuo aqui

23
00:01:06,775 --> 00:01:09,111
Tão sozinho

24
00:01:09,194 --> 00:01:11,488
Quando os dias parecem longos

25
00:01:11,571 --> 00:01:13,907
E esfria à noite

26
00:01:13,991 --> 00:01:16,994
Estou muito, muito longe

27
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
Ah, ah, ah, ah

28
00:01:18,829 --> 00:01:23,583
E o álcool serve pra encher esse vazio

29
00:01:23,667 --> 00:01:28,255
Nossa casa será a mesma?

30
00:01:28,338 --> 00:01:31,008
Sei que o diabo veste Prada Mas
não deu pra ver a etiqueta

31
00:01:31,091 --> 00:01:33,343
E já estou vendo seus chifres
De quando fica bem brava

32
00:01:33,427 --> 00:01:34,886
Mas vou esperar você

33
00:01:34,970 --> 00:01:38,056
Porque não é o rosto que conheço

34
00:01:38,140 --> 00:01:40,475
Talvez pudesse ter nos salvado Mas
em vez disso tudo terminou

35
00:01:40,559 --> 00:01:42,894
Pois não acredito que alguém
Possa me amar

36
00:01:42,978 --> 00:01:44,438
Mas você diz que ama

37
00:01:44,521 --> 00:01:47,399
E aqui não é lugar pra você

38
00:01:47,482 --> 00:01:52,279
Estrada solitária, me leva pra casa

39
00:01:52,362 --> 00:01:57,075
De volta ao lugar onde deu tudo errado

40
00:01:57,159 --> 00:01:59,369
Pra onde vai agora

41
00:01:59,453 --> 00:02:01,830
É uma cidade fantasma

42
00:02:01,913 --> 00:02:04,291
E continuo aqui

43
00:02:04,374 --> 00:02:07,377
Tão sozinho

44
00:02:07,461 --> 00:02:09,755
- Quero dizer,

45
00:02:09,838 --> 00:02:12,507
tem jeito de resolver.

46
00:02:13,300 --> 00:02:14,551
Eu sei.

47
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
Não posso voltar pra estrada, Bubba.

48
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
Bom, é guardião do meu irmão?

49
00:02:21,099 --> 00:02:22,225
Sempre.

50
00:02:22,559 --> 00:02:23,977
Então, vem me ver amanhã.

51
00:02:24,061 --> 00:02:25,354
Fechou.

52
00:02:30,317 --> 00:02:34,738
E, se pudesse salvar minh'alma

53
00:02:34,821 --> 00:02:39,242
Sacrificaria esta vida Pra
não morrer sozinho?

54
00:02:39,326 --> 00:02:44,122
Porque nem um palácio
É um lar, sem você

55
00:02:44,206 --> 00:02:47,959
Talvez logo eu vá embora daqui Mas
quero te de...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - Lonely Road Altyazı (SRT) - 04:48-288-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - Lonely Road.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - Lonely Road.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - Lonely Road.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - Lonely Road.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!