mgk - Lonely Road Altyazı (vtt) [04:48-288-0-id]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: Lonely Road

CAPTCHA: captcha

mgk - Lonely Road Altyazı (vtt) (04:48-288-0-id) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:02.169 --> 00:00:06.590
Jalan sunyi antar aku pulang

00:00:06.757 --> 00:00:11.470
Antar aku pulang jalan sunyi

00:00:11.637 --> 00:00:13.555
Aku akan pergi ke pusat kota

00:00:13.722 --> 00:00:16.099
Sudah lama sekali aku tak ke sana

00:00:16.266 --> 00:00:18.393
Aku akan kembali Minggu

00:00:18.560 --> 00:00:20.979
-Sejak kau merenggut jiwaku
-(Merenggut jiwaku)

00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Kini aku tahu ada sesuatu

00:00:23.315 --> 00:00:25.484
Beberapa lagu yang akan kutulis ulang

00:00:25.651 --> 00:00:27.861
Mulai dari awal seperti Senin

00:00:28.028 --> 00:00:30.572
Mengalun kencang di malam hari kerja

00:00:30.739 --> 00:00:33.325
Kudengar iblis memakai Prada Tetapi
aku tak bisa baca labelnya

00:00:33.492 --> 00:00:35.702
Dan kau mulai bertanduk Saat
aku melihatmu marah

00:00:35.869 --> 00:00:37.329
Tetapi aku akan menantimu

00:00:37.496 --> 00:00:40.707
Karena ini bukanlah kau yang kukenal

00:00:40.874 --> 00:00:43.085
Aku mungkin bisa menyelamatkan kita Tetapi
malah kubiarkan kita hancur

00:00:43.252 --> 00:00:45.254
Karena aku tak memercayai siapa
pun Untuk mencintaiku kembali

00:00:45.420 --> 00:00:46.922
Tetapi dia bersedia

00:00:47.089 --> 00:00:49.800
Dan tempat ini bukan untukmu

00:00:49.967 --> 00:00:54.554
Jalan sunyi antar aku pulang

00:00:54.721 --> 00:00:59.434
Ke tempat kita salah

00:00:59.601 --> 00:01:01.728
Kini ke mana kau pergi

00:01:01.895 --> 00:01:04.147
Ini telah jadi kota hantu

00:01:04.314 --> 00:01:06.608
Dan aku masih di sini

00:01:06.775 --> 00:01:08.360
Sendiri

00:01:09.194 --> 00:01:11.405
Saat siang terasa panjang

00:01:11.571 --> 00:01:13.824
Dan malam jadi dingin

00:01:13.991 --> 00:01:16.910
Dan aku berada ribuan mil jauhnya

00:01:17.077 --> 00:01:18.662
Oh, oh, oh

00:01:18.829 --> 00:01:23.500
Kukonsumsi alkohol untuk
mengisi Kekosongan itu

00:01:23.667 --> 00:01:28.171
Akankah rumah kita tetap sama

00:01:28.338 --> 00:01:30.924
Kudengar iblis memakai Prada Tetapi
aku tak bisa baca labelnya

00:01:31.091 --> 00:01:33.260
Dan kau mulai bertanduk Saat
aku melihatmu marah

00:01:33.427 --> 00:01:35.053
Tetapi aku akan menantimu

00:01:35.220 --> 00:01:37.764
Karena ini bukanlah kau yang kukenal

00:01:37.889 --> 00:01:40.392
Aku mungkin bisa menyelamatkan kita Tetapi
malah kubiarkan kita hancur

00:01:40.559 --> 00:01:42.811
Karena aku tak memercayai siapa
pun Untuk mencintaiku kembali

00:01:42.978 --> 00:01:44.354
Tetapi kau bersedia

00:01:44.521 --> 00:01:47.316
Dan tempat ini bukan untukmu

00:01:47.482 --> 00:01:52.195
Jalan sunyi antar aku pulang

00:01:52.362 --> 00:01:56.992
Ke tempat kita salah

00:01:57.159 --> 00:01:59.286
Kini ke mana kau pergi

00:01:59.453 --> 00:02:01.747
Ini telah jadi kota hantu

00:02:01.913 --> 00:02:04.207
Dan aku masih di sini

00:02:04.374 --> 00:02:06.043
Sendiri

00:02:07.461 --> 00:02:09.671
- Maksudku,

00:02:09.838 --> 00:02:13.133
ada cara agar kita bisa menyelesaikan
semua masalah
keuangan kita, kawan.

00:02:13.300 --> 00:02:14.468
Ya.

00:02:14.634 --> 00:02:16.928
Aku tak bisa kembali ke
jalan itu, Bubba.

00:02:18.722 --> 00:02:20.557
Kau penjaga saudara laki-lakiku?

00:02:21.099 --> 00:02:22.225
Ya.

00:02:22.392 --> 00:02:23.894
Kalau begitu, jagalah aku esok.

00:02:24.061 --> 00:02:25.145
Tentu.

00:02:30.317 --> 00:02:34.654
Dan jika kau bisa menyelamatkan jiwaku

00:02:34.821 --> 00:02:39.159
Maukah kau mengorbankan hidup
ini Agar tak mati sendirian

00:02:39.326 --> 00:02:44.039
Karena bahkan sebuah istana pun
Aku takkan pulang tanpamu

00:02:44.206 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - Lonely Road Altyazı (vtt) - 04:48-288-0-id

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - Lonely Road.id.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - Lonely Road.id.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - Lonely Road.id.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - Lonely Road.id.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!