mgk - BMXXing Altyazı (vtt) [04:50-290-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: BMXXing

CAPTCHA: captcha

mgk - BMXXing Altyazı (vtt) (04:50-290-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.133 --> 00:00:02.269


00:00:02.336 --> 00:00:03.370
เออ

00:00:07.207 --> 00:00:08.141
เย่

00:00:08.208 --> 00:00:10.344
พยายามลื่นไหลในชีวิตนี้
ทุ่มเททำงานไม่มีหยุด

00:00:10.410 --> 00:00:12.913
โอกาสห้าสิบ-ห้าสิบ
จะลุกขึ้นยืน และนั่นก็พอแล้ว

00:00:12.980 --> 00:00:15.616
ชีวิตเหมือนการเดิมพัน
ปรับตัวไปได้ทุกทาง

00:00:15.682 --> 00:00:18.252
ขับขี่ไปตามถนนไร้ป้าย ฉันไปได้สบายๆ

00:00:18.318 --> 00:00:20.621
ใช้ใจนำทางตามตะวันที่ขึ้นทางตะวันออก

00:00:20.687 --> 00:00:22.890
หนีจากยามค่ำคืน
ที่ทำได้แค่กินเฟรนช์ฟรายส์

00:00:22.956 --> 00:00:25.192
เคยมีสองขั้วอารมณ์ถ้าย้อนกลับไป

00:00:25.259 --> 00:00:27.461
ภาพยกนิ้วกลางกับสัญลักษณ์สันติภาพ

00:00:27.527 --> 00:00:29.196
จับแฮนด์เหมือนขี่ BMX

00:00:29.263 --> 00:00:31.431
แต่จัดการอารมณ์เหมือนมี PMS

00:00:31.498 --> 00:00:33.734
ตอนโตไม่มีรายการสอนบน PBS

00:00:33.800 --> 00:00:35.969
ว่าเลี้ยงลูกที่มี PTS ยังไง

00:00:36.036 --> 00:00:38.238
ไม่ใช่ทุกชีวิตที่ EMS จะช่วยได้

00:00:38.305 --> 00:00:40.641
สมองฉันเสียหายจากคลื่น EMF

00:00:40.707 --> 00:00:42.876
พระเจ้ารู้ว่ามันเป็นก
ารขี่ที่หยาบเหมือน DMX

00:00:42.943 --> 00:00:45.212
ยังคงรวมตัวกันยี่สิบคนเหมือน BMF

00:00:45.279 --> 00:00:47.481
สัญญาแต่งงานไม่ใช่สิ่ง
เดียวที่ควรถือจนตาย

00:00:47.547 --> 00:00:49.816
ความภักดีมีค่ามากกว่าความสำเร็จใด ๆ

00:00:49.883 --> 00:00:52.052
ใช่, ฉันยอมแลกเช็คทุกใบ

00:00:52.119 --> 00:00:54.354
ก่อนจะหยุดเป็นตัวแทน
Mitchell & Ness ของเมืองนี้

00:00:54.421 --> 00:00:56.056
เออ, เออ, เออ

00:00:56.123 --> 00:00:58.058
ฝันกลางคืนเหมือนกลางวัน

00:00:58.125 --> 00:01:00.327
La, da, da, da, da

00:01:00.394 --> 00:01:02.629
ไม่มีช่วงชีวิต
ตอนอายุสิบแปด

00:01:02.696 --> 00:01:04.865
ลา, ดา, ดา, ดา, ดา

00:01:04.932 --> 00:01:07.234
น่าจะตายไปแล้ว แต่ก็ยังโอเค

00:01:07.301 --> 00:01:09.503
ลา, ดา, ดา, ดา, ดา

00:01:09.569 --> 00:01:11.772
แม้จะล้มแต่ฉันยังบินได้

00:01:11.838 --> 00:01:13.006
ลา, ดา, ดา, ดา, ดา

00:01:13.073 --> 00:01:14.341
ฤดูร้อนไม่เคยมาจริง ๆ เลย

00:01:14.408 --> 00:01:16.610
เพราะฉันทำงานตั้งแต่เด็ก

00:01:16.677 --> 00:01:18.912
สูงเกินไปเสื้อผ้าใส่ไม่ได้

00:01:18.979 --> 00:01:21.748
ที่ใกล้เคียงกับเงินที่สุด
คือได้เคยฟังเพลง 50 Cent

00:01:21.815 --> 00:01:23.383
แต่ด้วยปากกานี้ก็ฆ่าคนมาเยอะ

00:01:23.450 --> 00:01:26.053
พยายามโกอินเตอร์จากมินิแวน

00:01:26.119 --> 00:01:28.055
แอร์พังแต่ยังได้ระบาย

00:01:28.121 --> 00:01:30.357
ซื้อคีย์บอร์ดสร้างบีทแต่ใช้ค่าเช่า

00:01:30.424 --> 00:01:32.626
ลืมว่ามีกัญชาในกระเป๋า
ตอนนี้มันบี้แล้ว

00:01:32.693 --> 00:01:34.861
อาจติดอยู่ระหว่างปืนกับเศษผ้า

00:01:34.928 --> 00:01:37.364
อยากเป็นคนมีเงินแต่กลับอยู่บนม้านั่ง

00:01:37.431 --> 00:01:39.499
ติดอยู่กับความทรงจำที่พ่อด่าแม่

00:01:39.566 --> 00:01:41.735
สามัญสำนึกบอกว่าฉันเป็นนักกีฬาไม่ได้

00:01:41.802 --> 00:01:44.171
และไม่มีสาวคนไหนอยากคบกับหน้าสิวนี้

00:01:44.237 --> 00:01:46.440
ดูดซับพลังงานลบที่ฉันช่างดึงดูด

00:01:46.506 --> 00:01:48.408
เริ่มแร็ปแล้วดันมีประวัติ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - BMXXing Altyazı (vtt) - 04:50-290-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - BMXXing.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - BMXXing.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - BMXXing.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - BMXXing.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!