mgk - BMXXing Altyazı (SRT) [04:50-290-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: BMXXing

CAPTCHA: captcha

mgk - BMXXing Altyazı (SRT) (04:50-290-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,125 --> 00:00:02,252


2
00:00:02,336 --> 00:00:03,378
Ei

3
00:00:07,216 --> 00:00:08,133


4
00:00:08,217 --> 00:00:10,344
Vou de skate pela vida
Assim vou faturando

5
00:00:10,427 --> 00:00:12,930
50% de chance de cair de pé
E tudo bem

6
00:00:12,971 --> 00:00:15,599
A vida sempre foi um jogo
Então, desde que eu reajuste meu destino

7
00:00:15,682 --> 00:00:18,268
Estou na boa pra ir pelas ruas
Sem placas nas ruas

8
00:00:18,310 --> 00:00:20,604
Seguir meu coração até onde
O sol se levanta no leste

9
00:00:20,687 --> 00:00:22,898
Pra longe das noites
Onde só faço comer batatinha

10
00:00:22,940 --> 00:00:25,192
Sempre fui bipolar se me ajustar

11
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
O filme mostra o dedo médio
E um sinal de paz

12
00:00:27,527 --> 00:00:29,196
Barra do guidão tipo na BMX

13
00:00:29,279 --> 00:00:31,448
Mas controlo minhas emoções
Como se tivesse TPM

14
00:00:31,490 --> 00:00:33,742
Porque, quando crescia
Não tinha serviço de divulgação

15
00:00:33,784 --> 00:00:35,953
Instruindo como criar os filhos
Com estresse pós-trauma

16
00:00:36,036 --> 00:00:38,247
Nem toda vida pode ser salva
Pelo Serviço de Emergência

17
00:00:38,288 --> 00:00:40,624
E tenho danos meu cérebro
Desse campo eletromagnético

18
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
Deus sabe que tem sido
Percurso difícil como DMX

19
00:00:42,960 --> 00:00:45,212
Podemos até juntar uns vinte
Como faz a família negra mafiosa

20
00:00:45,295 --> 00:00:47,464
Casamento não é a única promessa
Que vale até a morte

21
00:00:47,547 --> 00:00:49,800
Lealdade vale mais
Do que todo grau de sucesso

22
00:00:49,883 --> 00:00:52,052
É, eu trocaria
Cada um dos meus cheques

23
00:00:52,135 --> 00:00:54,346
Antes de parar de defender a cidade
Na minha beca Mitchell & Ness

24
00:00:54,429 --> 00:00:56,056
Ah, ah, ah

25
00:00:56,139 --> 00:00:58,058
À noite devaneando tipo

26
00:00:58,141 --> 00:01:00,310
La, da, da, da, da

27
00:01:00,394 --> 00:01:02,646
Não tive linha de vida
Completando dezoito

28
00:01:02,688 --> 00:01:04,856
La, da, da, da, da

29
00:01:04,940 --> 00:01:07,234
Deveria ter batido as botas
Mas ainda estou legal, tipo

30
00:01:07,317 --> 00:01:09,486
La, da, da, da, da

31
00:01:09,569 --> 00:01:11,780
Mesmo no local da colisão
Eu podia voar tipo

32
00:01:11,822 --> 00:01:12,990
La, da, da, da, da

33
00:01:13,073 --> 00:01:14,324
É, o verão nunca chegou de verdade

34
00:01:14,408 --> 00:01:16,618
Porque vivo trocando de emprego
Desde moleque

35
00:01:16,660 --> 00:01:18,912
Sempre fui alto demais
As roupas não serviam

36
00:01:18,996 --> 00:01:21,748
O mais perto que cheguei de ter dólar
Foi ouvindo o 50 Cent

37
00:01:21,832 --> 00:01:23,375
Mas com esta caneta
Matei muitos homens

38
00:01:23,458 --> 00:01:26,044
Quero chegar a internacional
A partir da minivan

39
00:01:26,128 --> 00:01:28,046
O ar pifou
Mas ainda posso ventilar

40
00:01:28,130 --> 00:01:30,340
Comprei um teclado para as batidas
Mas gastei o aluguel

41
00:01:30,424 --> 00:01:32,634
Esqueci o baseado que tinha no bolso
Que agora dobrou

42
00:01:32,676 --> 00:01:34,845
Acho que preso entre a arma
E um bolo de fiapo

43
00:01:34,928 --> 00:01:37,347
Queria ser um sucesso
Mas, qual é, estou no banco

44
00:01:37,431 --> 00:01:39,516
Preso nas memórias do pai
Chamando minha mãe de vadia

45
00:01:39,558 --> 00:01:41,727
O bom senso sabe
Que nunca vou ser atleta

46
00:01:41,810 --> 00:01:44,187
E mina nenhuma vai me querer
Com tanta acne

47
00:01:44,229 --> 00:01:46,440
Absorvendo a vibração negativa
Que atraio

48
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - BMXXing Altyazı (SRT) - 04:50-290-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - BMXXing.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - BMXXing.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - BMXXing.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - BMXXing.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!