mgk - BMXXing Altyazı (SRT) [04:50-290-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: BMXXing

CAPTCHA: captcha

mgk - BMXXing Altyazı (SRT) (04:50-290-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,133 --> 00:00:02,269


2
00:00:02,336 --> 00:00:03,370
Eh

3
00:00:07,207 --> 00:00:08,141
Yeah

4
00:00:08,208 --> 00:00:10,344
スケートが命
人生ずっとすべってる

5
00:00:10,410 --> 00:00:12,913
人生も着地率50-50
でもそれでいい

6
00:00:12,980 --> 00:00:15,616
人生なんてギャンブルだから
ベアリングを調整さえすれば

7
00:00:15,682 --> 00:00:18,252
町中へ出て行こう
標識なんて見ない

8
00:00:18,318 --> 00:00:20,621
心のおもむくまま
東に日がのぼるまで

9
00:00:20,687 --> 00:00:22,890
夜も乗り切る
ジャンクフード食べながら

10
00:00:22,956 --> 00:00:25,192
気分はハイ・ローの繰り返し

11
00:00:25,259 --> 00:00:27,461
指を立ててばかりだけど
ピースもお手の物

12
00:00:27,527 --> 00:00:29,196
BMXばりのレールさばき

13
00:00:29,263 --> 00:00:31,431
感情もコントロール
PMSを乗り切れ

14
00:00:31,498 --> 00:00:33,734
成長は
PBSの電波にも乗らない

15
00:00:33,800 --> 00:00:35,969
PTSで心に傷ある
子どもたちを育てたって

16
00:00:36,036 --> 00:00:38,238
EMSで命を落とすこともある

17
00:00:38,305 --> 00:00:40,641
俺も脳にダメージ
EMFのせい

18
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
波瀾万丈
DMXのようにね

19
00:00:42,943 --> 00:00:45,212
BMFのように盛大に現れて
(20人の20人)

20
00:00:45,279 --> 00:00:47,481
結婚はただの約束じゃない
死ぬまでの契約

21
00:00:47,547 --> 00:00:49,816
忠誠が大事
成功よりも

22
00:00:49,883 --> 00:00:52,052
俺の持つ財産は
すべてくれてやる

23
00:00:52,119 --> 00:00:54,354
プライド持って
Mitchell & Nessを着てる

24
00:00:54,421 --> 00:00:56,056
Uh, uh, uh

25
00:00:56,123 --> 00:00:58,058
夜がきて
白昼夢を見る

26
00:00:58,125 --> 00:01:00,327
La, da, da, da, da

27
00:01:00,394 --> 00:01:02,629
命綱がないまま
18になるって

28
00:01:02,696 --> 00:01:04,865
La, da, da, da, da

29
00:01:04,932 --> 00:01:07,234
俺などいなくなればよかった
でも今ここにいる

30
00:01:07,301 --> 00:01:09,503
La, da, da, da, da

31
00:01:09,569 --> 00:01:11,772
事故現場でも
元気いっぱいだぜ

32
00:01:11,838 --> 00:01:13,006
La, da, da, da, da

33
00:01:13,073 --> 00:01:14,341
夏が夏らしくない

34
00:01:14,408 --> 00:01:16,610
子どものころから
稼いでた

35
00:01:16,677 --> 00:01:18,912
背が高すぎて
合う服がない

36
00:01:18,979 --> 00:01:21,748
50 Centの歌を聴き
リッチな気分に浸った

37
00:01:21,815 --> 00:01:23,383
ペンは剣よりも
強し

38
00:01:23,450 --> 00:01:26,053
このミニバンで
世界を回る

39
00:01:26,119 --> 00:01:28,055
エアコンは壊れても
空気は吸える

40
00:01:28,121 --> 00:01:30,357
キーボード買ったから
家賃払えない

41
00:01:30,424 --> 00:01:32,626
クサをポケットにいれたら
曲がっちゃった

42
00:01:32,693 --> 00:01:34,861
マジメとクソみたいなことの
板挟み

43
00:01:34,928 --> 00:01:37,364
成功者になりたかった
今はただベンチに座るだけ

44
00:01:37,431 --> 00:01:39,499
父の思い出は
母をビッチと罵る声

45
00:01:39,566 --> 00:01:41,735
感覚は知ってる
アスリートじゃなくても

46
00:01:41,802 --> 00:01:44,171
女に相手にされない
ニキビだらけの顔

47
00:01:44,237 --> 00:01:46,440
ネガティブな波
俺に寄ってくる

48
00:01:46,506 --> 00:01:48,408
ラップを始めたのに
サツの世話になった

49
00:01:48,475 --> 00:01:50,677
こないだもパトカーに
乗ったよ

50
00:01:50,744 --> 00:01:52,946
知ってる顔ばかり
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - BMXXing Altyazı (SRT) - 04:50-290-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - BMXXing.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - BMXXing.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - BMXXing.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - BMXXing.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!