4Keus Gang - Vida Loca Altyazı (SRT) [03:50-230-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 4Keus Gang | Parça: Vida Loca

CAPTCHA: captcha

4Keus Gang - Vida Loca Altyazı (SRT) (03:50-230-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,500 --> 00:00:13,100
Mamí danse comme une loca

2
00:00:13,200 --> 00:00:15,400
Elle rêve de cette vida loca

3
00:00:15,500 --> 00:00:17,400
J'lui fais goûter la locale

4
00:00:17,500 --> 00:00:19,900
La cagne est dans le vocale

5
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
Mes couplets exposés dans le
binks en guise de tableaux

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,600
Hermano, c’est moi l'nouveau Pablo

7
00:00:24,700 --> 00:00:26,600
Ecoute ta madre, señorita j'suis loco

8
00:00:26,700 --> 00:00:28,800
Tout pour le gang et le
mojo (tiens, tiens)

9
00:00:28,900 --> 00:00:31,400
Ils aimeraient avoir ma
putain d’vie (gang)

10
00:00:31,500 --> 00:00:33,700
Sniffer des rails est leur
train d'vie (gang)

11
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
Frérot, c'est cela oui

12
00:00:35,900 --> 00:00:37,600
Ta meuf consomme c'que
j'ai dans les klawis

13
00:00:37,700 --> 00:00:39,200
Epargne-moi tes blabla

14
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
À part ceux d'Ikea, t'as
jamais fait d'card-pla

15
00:00:41,400 --> 00:00:43,300
Tu fais le dur mais t’as
ré-pleu en garde-à-v’

16
00:00:43,400 --> 00:00:45,300
Tu pousses la fonte et t'es
walou en garre-ba

17
00:00:45,400 --> 00:00:47,400
J’suis sur nuage magique,
comme San Goku

18
00:00:47,500 --> 00:00:49,500
Versace, Cuban Links, me pend au coup

19
00:00:49,600 --> 00:00:51,500
Toujours positif quand
j'me fais contrôler

20
00:00:51,600 --> 00:00:53,700
Elle dit qu'elle veut m'cer-
us pour me consoler

21
00:00:53,800 --> 00:00:55,800
J’arrive sur ton terrain,
j'te carotte tes kils

22
00:00:55,900 --> 00:00:57,800
Broliqué y'a un nouveau
shérif en ville

23
00:00:57,900 --> 00:00:59,900
Elle m'a dit : "Ok mais avant
qu'j'écarte ma chatte

24
00:01:00,000 --> 00:01:02,100
J'veux les trois derniers chiffres
de ta Black Card"

25
00:01:02,200 --> 00:01:04,200
Je mélange, je mélange,
le renoi est sauvage

26
00:01:04,300 --> 00:01:06,300
On a assez travaillé
pendant l'esclavage

27
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
Rafale, rafale, casque intégral

28
00:01:08,500 --> 00:01:10,500
Le bédo est bad, et je m'évade

29
00:01:10,600 --> 00:01:12,700
J'm'évade comme El Chapo (hey)

30
00:01:12,800 --> 00:01:14,700
Quand j'tire sur mon bédo (hey, hey)

31
00:01:14,800 --> 00:01:16,900
Je suis dans l'hélico (hey)

32
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
Je transforme les kilos

33
00:01:18,600 --> 00:01:21,100
J'm'évade comme El Chapo (hey)

34
00:01:21,200 --> 00:01:23,200
Quand j'tire sur mon bédo (hey, hey)

35
00:01:23,300 --> 00:01:25,300
Je suis dans l'hélico (S.E)

36
00:01:25,400 --> 00:01:26,900
Je transforme les kilos

37
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Mamí danse comme une loca

38
00:01:29,100 --> 00:01:31,000
Elle rêve de cette vida loca (pute)

39
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
J'lui fais goûter la locale (suce)

40
00:01:33,200 --> 00:01:36,000
La cagne est dans le vocale (ouais)

41
00:01:36,100 --> 00:01:37,900
Hermano j'ai la baraka (chanmé)

42
00:01:38,000 --> 00:01:40,100
J'suis toujours posté
dans l'tieks (tieks)

43
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
Envoie les pesos à la
calle (à la calle)

44
00:01:42,300 --> 00:01:44,200
Que je puisse quitter le binks (binks)

45
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
Cellophané est le produit

46
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
Ma substance met bien tous mes OG

47
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
Balance ça comme une ogive

48
00:01:50,600 --> 00:01:52,700
Nuage de fumée nocif

49
00:01:52,800 --> 00:01:54,800
Hey, hey, le gun ou la dose

50
00:01:54,900 --> 00:01:56,900
Tu connais la conséquence et la cause

51
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Tu consommes, tu paies,
sinon on t'arrose

52
00:01:59,100 --> 00:02:02,200
Les idées noires car la
vie n'est pas rose

53
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
Vida loca, vida loca (hey)

54
00:02:04,400 --> 00:02:06,300
Le produit agit comme la coca (hey)

55
00:02:06,400 --> 00:02:08,400
La blanche on la sert,
la consomme pas (hey)

56
00:02:08,500 --> 00:02:10,600
Ça bosse à la puce ou bien
dans l'bât' (hey)

57
00:02:10,700 --> 00:02:12,600
Illégal ou légal faut j...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

4Keus Gang - Vida Loca Altyazı (SRT) - 03:50-230-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 4Keus Gang - Vida Loca.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 4Keus Gang - Vida Loca.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 4Keus Gang - Vida Loca.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ 4Keus Gang - Vida Loca.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!