Melanie Martinez - Field Trip Altyazı (SRT) [03:01-181-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Melanie Martinez | Parça: Field Trip

CAPTCHA: captcha

Melanie Martinez - Field Trip Altyazı (SRT) (03:01-181-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,900 --> 00:00:14,100
You know I'm not one to
take orders from ya

2
00:00:16,500 --> 00:00:20,500
I'll drop another clue for you,
peek-a-boo, now do you get it?

3
00:00:21,600 --> 00:00:24,800
You always wonder why I
just say, "Forget it"

4
00:00:26,900 --> 00:00:31,300
'Cause talking to a brick wall
give me headaches, headaches

5
00:00:31,400 --> 00:00:34,000
Spread your lies while I stretch

6
00:00:34,100 --> 00:00:36,500
Spread my legs and do the splits

7
00:00:36,600 --> 00:00:39,000
Yell at me on your screen

8
00:00:39,100 --> 00:00:42,000
While I send love to your being

9
00:00:42,100 --> 00:00:44,200
You're not real, just like me

10
00:00:44,300 --> 00:00:46,800
We were never our bodies

11
00:00:46,900 --> 00:00:49,350
We're just us, energy

12
00:00:49,400 --> 00:00:52,050
Hot likе melting icy cream

13
00:00:52,100 --> 00:00:54,900
Tryna bring the mystical
into thе material

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,400
Bitch, I'm an eleven Life
Path, I'm ethereal

15
00:00:57,500 --> 00:00:59,900
I'm the definition of
dichotomy, duality

16
00:01:00,000 --> 00:01:02,600
Katarina in the womb for nine
months 'til she birthed me

17
00:01:02,700 --> 00:01:05,200
Look at her, she's a bridge, and
on her bridge, I'll take a shit

18
00:01:05,300 --> 00:01:09,300
Fuck it up, you get lit, let's
get deep, if not, I'll dip

19
00:01:09,400 --> 00:01:11,800
I be riding solo on my field trip

20
00:01:34,500 --> 00:01:37,600
I'm never gonna be what
you had envisioned

21
00:01:38,400 --> 00:01:44,800
You say blanquitas feel more Latina
than you, ¿ahora lo entiendes?

22
00:01:44,900 --> 00:01:48,800
You always say you're woke,
it's your aesthetic

23
00:01:48,900 --> 00:01:54,500
But is your empathy actually
authentic? Is it?

24
00:01:55,100 --> 00:02:00,000
I am shy, but I do speak
only when I truly need

25
00:02:00,100 --> 00:02:02,400
To say some shit that hopefully

26
00:02:02,500 --> 00:02:05,100
Will reach the ears it's
supposed to b...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Melanie Martinez - Field Trip Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Melanie Martinez - Field Trip.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Melanie Martinez - Field Trip.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Melanie Martinez - Field Trip.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Melanie Martinez - Field Trip.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!