Melanie Martinez - Class Fight Altyazı (SRT) [02:41-161-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Melanie Martinez | Parça: Class Fight

CAPTCHA: captcha

Melanie Martinez - Class Fight Altyazı (SRT) (02:41-161-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,600 --> 00:00:14,000
It was the middle of class and
the teacher wasn't lookin'

2
00:00:15,400 --> 00:00:18,800
Kelly  had a fat ass and
trouble was cookin'

3
00:00:20,500 --> 00:00:24,400
She  had a boy wrapped around
her finger tight

4
00:00:25,600 --> 00:00:29,500
I fell in love with him, but
he wasn't in my life

5
00:00:31,000 --> 00:00:34,500
The teacher gave me notes
to go out and give Kelly

6
00:00:36,000 --> 00:00:39,900
She  was kissin' Brendon, I got jelly

7
00:00:41,400 --> 00:00:45,300
I  wanted to be in her
shoes for one day

8
00:00:46,500 --> 00:00:50,100
I just waited 'til recess
to make her pay

9
00:00:52,100 --> 00:00:54,400
Mommy,  why do I feel sad?

10
00:00:54,500 --> 00:00:56,900
Should I give him away
or feel this bad?

11
00:00:57,000 --> 00:00:59,600
"No, no, no, don't you choke"

12
00:00:59,700 --> 00:01:02,400
Daddy chimed in, "Go for the throat"

13
00:01:02,500 --> 00:01:04,900
For  the throat, for, for the throat

14
00:01:05,000 --> 00:01:07,500
Daddy chimed in, "Go for the throat"

15
00:01:07,600 --> 00:01:10,100
For the throat, for, for the throat

16
00:01:10,200 --> 00:01:13,100
Daddy chimed in, "Go for the throat"

17
00:01:13,200 --> 00:01:15,300
For the throat, for, for the throat

18
00:01:15,400 --> 00:01:17,900
Daddy chimed in, "Go for the throat"

19
00:01:18,000 --> 00:01:20,500
For the throat, for, for the throat

20
00:01:20,600 --> 00:01:23,300
Daddy chimed in, "Go for the
throat" (Class fight)

21
00:01:23,400 --> 00:01:25,600
For the throat, for, for the throat

22
00:01:25,700 --> 00:01:28,400
Daddy chimed in, "Go for the throat"

23
00:01:28,500 --> 00:01:31,000
For the throat, for, for the throat

24
00:01:31,100 --> 00:01:35,100
Daddy chimed in, "Go for the
throat" (Class fight)

25
00:01:36,400 --> 00:01:39,500
Her face was fucked up and
my hands were bloody

26
00:01:41,500 --> 00:01:45,400
We were in the playground,
things were getting muddy

27
00:01:46,700 --> 00:01:50,800
The teacher broke us up
after I broke her

28
00:01:51,800 --> 00:01:55,700
And my one true love
called me a monster

29
00:01:57,000 --> 00:01:59,600
Mommy, why do I feel sad?

30
00:01:59,700 --> 00:02:02,200
Should I give him away
or feel this bad?

31
00:02:02,300 --> 00:02:04,900
"No, no, no, don't you ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Melanie Martinez - Class Fight Altyazı (SRT) - 02:41-161-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Melanie Martinez - Class Fight.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Melanie Martinez - Class Fight.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Melanie Martinez - Class Fight.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Melanie Martinez - Class Fight.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!