Megan Thee Stallion - Mamushi Altyazı (SRT) [03:46-226-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Megan Thee Stallion | Parça: Mamushi

CAPTCHA: captcha

Megan Thee Stallion - Mamushi Altyazı (SRT) (03:46-226-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:44,200 --> 00:00:46,100
(Koshy アッツー)

2
00:00:46,500 --> 00:00:49,000
私は スター

3
00:00:49,500 --> 00:00:52,500
スター ミーガン

4
00:00:52,600 --> 00:00:53,200
Ah

5
00:00:53,300 --> 00:00:55,600
雄喜 千葉

6
00:00:55,700 --> 00:00:58,700
I get money, I'm a star, star, star

7
00:00:58,800 --> 00:01:02,100
Star, star, star, star

8
00:01:02,700 --> 00:01:06,700
I get money, I'm a star, star, star

9
00:01:06,800 --> 00:01:09,000
Star, star, star, star

10
00:01:09,100 --> 00:01:11,700
お金 稼ぐ 俺らは スター

11
00:01:11,800 --> 00:01:14,600
お金 稼ぐ 私は スター

12
00:01:14,700 --> 00:01:18,500
スター、スター、スター、スター、キラキラ

13
00:01:18,600 --> 00:01:20,900
私は スター (Real hot girl shit)

14
00:01:21,000 --> 00:01:23,600
He know who I am, ain't
had to say my name

15
00:01:23,700 --> 00:01:26,600
Stack it up like Tetris, but
this money ain't a game

16
00:01:26,700 --> 00:01:29,600
私、可愛い いい体

17
00:01:29,700 --> 00:01:32,500
Drinkin' out the bottle, gettin'
twisted, Maruchan

18
00:01:32,600 --> 00:01:35,500
Big exotic, Hermès, this a croc', hmm

19
00:01:35,600 --> 00:01:38,700
Watch too expensive, ain't no
way I'm gettin' clocked, hmm

20
00:01:38,800 --> 00:01:41,500
I think I'm so sexy, every shirt
I own is cropped, hmm

21
00:01:41,600 --> 00:01:44,600
So many carats, diamonds
do the bunny hop (Ah)

22
00:01:44,700 --> 00:01:47,400
In the US or Japan, if he
meet me, he gon' bow

23
00:01:47,500 --> 00:01:50,100
I got yen for your friends, if
they pretty, bring 'em out

24
00:01:50,200 --> 00:01:53,100
Goin' dumb in Madam Woo, pourin'
sake in they mouth

25
00:01:53,200 --> 00:01:56,400
Told him put me on his plate, bring
them chopsticks to the south

26
00:01:56,500 --> 00:01:59,200
I gеt money, I'm a star, star, star

27
00:01:59,300 --> 00:02:02,100
Star, star, star, star

28
00:02:02,200 --> 00:02:05,100
I get money, I'm a star, star, star

29
00:02:05,200 --> 00:02:08,000
Star, star, star, star

30
00:02:08,100 --> 00:02:11,000
お金 稼ぐ 俺らは スター

31
00:02:11,100 --> 00:02:13,900
お金 稼ぐ 私は スター

32
00:02:14,000 --> 00:02:17,900
スター、スター、スター、スター、キラキラ

33
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
私は スター

34
00:02:20,100 --> 00:02:22,900
流れる 星たち どこに向かう?

35
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
また 願い叶えながら暮らす

36
00:02:26,100 --> 00:02:2...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Megan Thee Stallion - Mamushi Altyazı (SRT) - 03:46-226-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Megan Thee Stallion - Mamushi.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Megan Thee Stallion - Mamushi.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Megan Thee Stallion - Mamushi.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Megan Thee Stallion - Mamushi.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!