Mau and Ricky - QUE DIRIAS Altyazı (SRT) [03:37-217-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mau and Ricky | Parça: QUE DIRIAS

CAPTCHA: captcha

Mau and Ricky - QUE DIRIAS Altyazı (SRT) (03:37-217-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,300
He subido, he bajado, he
cruzado otros labio'

2
00:00:20,400 --> 00:00:23,400
Pero aquella noche me hallé

3
00:00:23,500 --> 00:00:26,900
He muerto de alivio nadando en tu río

4
00:00:27,000 --> 00:00:29,800
Y me bebí la sed

5
00:00:29,900 --> 00:00:33,200
Por haber encontrado
un rincón a tu lado

6
00:00:33,300 --> 00:00:36,100
He escrito una historia sin fin

7
00:00:36,300 --> 00:00:39,600
He tejido un nidito de
algodón y de hilo

8
00:00:39,700 --> 00:00:42,300
Para ir a vivir

9
00:00:43,000 --> 00:00:49,200
Tómame y acurrúcame

10
00:00:49,300 --> 00:00:55,600
Bésame y acaríciame

11
00:00:55,700 --> 00:00:59,350
Quiéreme

12
00:00:59,400 --> 00:01:05,900
Si te pido la mano, ¿qué dirías?

13
00:01:06,000 --> 00:01:12,400
Si me pide' la vida, la daría

14
00:01:12,500 --> 00:01:18,900
Si te pido la mano, si te pido la mano

15
00:01:19,000 --> 00:01:24,300
Si te pido la mano, ¿qué dirías?

16
00:01:24,600 --> 00:01:27,200
Y yo, yo me puedo morir

17
00:01:27,300 --> 00:01:30,300
Si pienso que no está' junto a mí

18
00:01:30,400 --> 00:01:33,500
Estoy hecho para ti

19
00:01:33,600 --> 00:01:36,900
Yo no quiero ir a buscar por ahí

20
00:01:37,000 --> 00:01:43,400
Porque no estoy seguro de más
nada más que de amarte

21
00:01:43,500 --> 00:01:49,200
Y mis latidos se aceleran
preguntándote

22
00:01:49,300 --> 00:01:55,300
Si te pido la mano, ¿qué dirías?

23
00:01:55,400 --> 00:02:01,600
Si me pide' la vida, la daría

24
00:02:01,700 --> 00:02:08,400
Si te pido la mano, si te pido la mano

25
00:02:08,500 --> 00:02:13,700
Si te pido la mano, ¿qué dirías?

26
00:02:16,100 --> 00:02:22,100
Tómame y a...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mau and Ricky - QUE DIRIAS Altyazı (SRT) - 03:37-217-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mau and Ricky - QUE DIRIAS.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mau and Ricky - QUE DIRIAS.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mau and Ricky - QUE DIRIAS.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mau and Ricky - QUE DIRIAS.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!