Matue - 333 Altyazı (SRT) [05:21-321-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Matue | Parça: 333

CAPTCHA: captcha

Matue - 333 Altyazı (SRT) (05:21-321-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:32,600 --> 00:00:33,900
(Yeah, yeah)

2
00:00:35,300 --> 00:00:36,500
(É um teste, hã)

3
00:00:36,600 --> 00:00:39,700
Mil cavalos, hoje eu tô voando
(wow, wow, wow, wow)

4
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
Num portal, chegando em outro plano

5
00:00:42,300 --> 00:00:45,100
Vagando, eu vejo essa miragem,
me dá saudade

6
00:00:45,200 --> 00:00:48,600
Vem que eu vou te elevando
para um novo ano (wow)

7
00:00:48,700 --> 00:00:51,200
Em Fortal de novo, não
me explana (yeah)

8
00:00:51,300 --> 00:00:54,000
Bem normal esse bolão de grana

9
00:00:54,100 --> 00:00:57,100
Eu tava preso na viagem, tipo a cidade

10
00:00:57,200 --> 00:01:00,100
Ayy, vivendo mais um sonho,
mais um desengano

11
00:01:00,200 --> 00:01:03,000
Calculando os finais contra
os meus rivais

12
00:01:03,100 --> 00:01:05,900
São todos iguais e, no
fim, eu saio ganhando

13
00:01:06,000 --> 00:01:08,300
A minha mente vai longe

14
00:01:08,400 --> 00:01:11,600
Cê vai pra onde, meu
bem? Onde, meu bem?

15
00:01:11,700 --> 00:01:14,200
Me dê sua marca

16
00:01:14,300 --> 00:01:16,900
Entra nesse som, deixa
esse som te abraçar

17
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Vi-me concentrado antes
que a onda bata

18
00:01:20,100 --> 00:01:23,700
Ou você cresce com ela ou ela te mata

19
00:01:23,800 --> 00:01:30,000
Clareando o ar, me dá visão
pra eu continuar

20
00:01:30,100 --> 00:01:36,900
Tô clareando o ar, além da visão,
além da visão, força

21
00:01:37,000 --> 00:01:41,700
Clareando o ar, me dá visão
pra eu continuar

22
00:01:41,800 --> 00:01:49,200
Tô clareando o ar, além da visão,
além da visão, força

23
00:01:58,400 --> 00:02:11,900
Yeah, yeah, yeah

24
00:02:12,000 --> 00:02:15,800
Não, não, não, não, não, não

25
00:02:15,900 --> 00:02:18,500
Nessa vida nada é de graça, irmão

26
00:02:18,600 --> 00:02:22,600
Nada é muito fácil não, nada
é muito fácil, irmão

27
00:02:22,700 --> 00:02:24,800
Eu sabia que eu ia ser rico (rich)

28
00:02:24,900 --> 00:02:27,700
Mas nunca que eu saberia
o que vem com isso

29
00:02:27,800 --> 00:02:30,400
Na notícia, o jornalista
expondo o meu filho

30
00:02:30,500 --> 00:02:35,100
Mil noites fazendo um sacrifício pra
pagar o karma que herdei da minha
família (yeah, yeah, yeah)

31
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
De repente, te dá um tiro (baow)

32
00:02:36,900 --> 00:02:39,300
Seu irmão virando seu inimigo (yeah)

33
00:02:39,400 --> 00:02:42,300
Quer ser o vilão e acaba
se destruindo (yeah)

34
00:02:42,400 --> 00:02:46,700
Minha consequência é carregar essa paranoia
por ter meu estilo de vida

35
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
É por isso que eu tô no vício (vício)

36
00:02:48,900 --> 00:02:50,800
Tô pagando as promessas
que eu fiz (fiz)

37
00:02:50,900 --> 00:02:52,700
Vim pro estúdio e coloquei
no disco (disco)
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Matue - 333 Altyazı (SRT) - 05:21-321-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Matue - 333.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Matue - 333.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Matue - 333.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Matue - 333.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!