Matheus and Kauan - Gatilho Altyazı (SRT) [02:37-157-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Matheus and Kauan | Parça: Gatilho

CAPTCHA: captcha

Matheus and Kauan - Gatilho Altyazı (SRT) (02:37-157-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,200 --> 00:00:11,600
Me chamaram pra sair hoje

2
00:00:13,500 --> 00:00:17,200
Eu tô morrendo de vontade
de falar que eu não vou

3
00:00:17,300 --> 00:00:19,200
Mas eu vou

4
00:00:19,600 --> 00:00:22,200
Pra quê que eu vim?

5
00:00:22,300 --> 00:00:25,700
Beijei três bocas diferentes

6
00:00:25,800 --> 00:00:30,600
Indecentes, só a minha carente

7
00:00:31,400 --> 00:00:34,600
Sentindo o que esse povo
aqui não sente

8
00:00:34,700 --> 00:00:39,800
Definitivamente, eu não combino
com esse ambiente

9
00:00:39,900 --> 00:00:43,500
Do que adianta ser solteiro se
eu nem aproveito um bеijo

10
00:00:43,600 --> 00:00:46,600
E mesmo aqui na bagaceira
só penso еm você?

11
00:00:46,700 --> 00:00:50,000
E ninguém tem meu sentimento
e a bebida é um gatilho

12
00:00:50,100 --> 00:00:53,500
E eu saio que nem um tiro pra te ver

13
00:00:53,600 --> 00:00:57,950
Já desisti de te esquecer

14
00:00:58,000 --> 00:01:01,100
Do que adianta ser solteiro se
eu nem aproveito um beijo

15
00:01:01,200 --> 00:01:04,600
E mesmo aqui na bagaceira
só penso em você?

16
00:01:04,700 --> 00:01:08,100
E ninguém tem meu sentimento
e a bebida é um gatilho

17
00:01:08,200 --> 00:01:11,400
E eu saio que nem um tiro pra te ver

18
00:01:11,500 --> 00:01:17,000
Já desisti de te esquecer

19
00:01:28,300 --> 00:01:31,400
Beijei três bocas diferentes

20
00:01:31,500 --> 00:01:36,200
Indecentes, só a minha carente

21
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
Sentindo o que esse povo
aqui não sente

22
00:01:40,000 --> 00:01:45,700
Definitivamente, eu não combino
com esse ambiente

23
00:01:45,800 --> 00:01:49,500
Do que adianta ser solteiro se
eu nem aproveito um beijo

24
00:01:49,600 --> 00:01:52,500
E mesmo aqui na bagaceira
só pe...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Matheus and Kauan - Gatilho Altyazı (SRT) - 02:37-157-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Matheus and Kauan - Gatilho.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Matheus and Kauan - Gatilho.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Matheus and Kauan - Gatilho.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Matheus and Kauan - Gatilho.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!