Matheus and Kauan - Decide Ai Altyazı (vtt) [02:42-162-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Matheus and Kauan | Parça: Decide Ai

CAPTCHA: captcha

Matheus and Kauan - Decide Ai Altyazı (vtt) (02:42-162-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:02.200 --> 00:00:05.800
O relógio tá girando, tá
girando, tá girando

00:00:06.000 --> 00:00:09.100
E eu aqui perdendo tempo

00:00:09.300 --> 00:00:11.100
Cheguei no meu limite

00:00:11.300 --> 00:00:16.200
Se não mudar sua postura, eu
vou embora correndo

00:00:16.400 --> 00:00:18.300
Já tá pronta a minha mala

00:00:18.500 --> 00:00:23.000
E não tô levando nada, nada que é seu

00:00:23.200 --> 00:00:25.500
Nada que me deu

00:00:25.700 --> 00:00:29.000
Eu não vou te esquecer em
questão de segundo

00:00:29.200 --> 00:00:37.200
Mas pra facilitar pego minhas
coisas e sumo,eu sumo

00:00:38.000 --> 00:00:43.500
Decide aí, enquanto eu vou dar
uma volta na cidade

00:00:43.700 --> 00:00:46.700
Mas pense bem pra depois não
se arrepender

00:00:46.900 --> 00:00:49.300
No supermercado não vai me comprar

00:00:49.500 --> 00:00:53.600
Na farmácia não vende remédio
pra saudade

00:00:53.800 --> 00:00:59.400
Decide aí, enquanto eu vou dar
uma volta na cidade

00:00:59.600 --> 00:01:02.600
mas pense bem pra depois não
se arrepender

00:01:02.800 --> 00:01:05.400
No supermercado não vai me comprar

00:01:05.600 --> 00:01:13.600
Na farmácia não vende remédio
pra saudade

00:01:22.200 --> 00:01:25.200
O relógio ta girando, ta
girando,ta girando

00:01:25.400 --> 00:01:28.800
E você aí perdendo tempo, perdendo tempo

00:01:29.000 --> 00:01:32.400
Cheguei no meu limite, se não
mudar sua postura

00:01:32.600 --> 00:01:35.600
Eu vou embora correndo

00:01:35.800 --> 00:01:37.600
Já ta pronta a minha mala

00:01:37.800 --> 00:01:39.500
E não tô levando nada

00:01:39.700 --> 00:01:42.300
Nada que é seu

00:01:42.500 --> 00:01:44.700
Nada que me deu

00:01:44.900 --> 00:01:48.300
Eu não vou te esquecer em
questão de segundo

0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Matheus and Kauan - Decide Ai Altyazı (vtt) - 02:42-162-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Matheus and Kauan - Decide Ai.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Matheus and Kauan - Decide Ai.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Matheus and Kauan - Decide Ai.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Matheus and Kauan - Decide Ai.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!