Massari - Ya Nour El Ein Altyazı (vtt) [03:03-183-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Massari | Parça: Ya Nour El Ein

CAPTCHA: captcha

Massari - Ya Nour El Ein Altyazı (vtt) (03:03-183-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.600 --> 00:00:11.700
Habibi ya nour el-ain

00:00:11.800 --> 00:00:14.000
Ya sakin khayali

00:00:14.100 --> 00:00:18.800
Aashek bakali sneen wala
ghayrak bibali

00:00:18.900 --> 00:00:21.100
Habibi ya nour el-ain

00:00:21.200 --> 00:00:23.800
Ya sakin khayali

00:00:23.900 --> 00:00:28.700
Aashek bakali sneen wala
ghayrak bibali

00:00:28.800 --> 00:00:33.400
Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain

00:00:33.500 --> 00:00:38.200
Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain

00:00:38.300 --> 00:00:43.000
Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain

00:00:43.100 --> 00:00:47.600
Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain

00:00:47.700 --> 00:00:50.000
Ya sakin khayali

00:00:50.100 --> 00:00:52.600
(Ya sakin khayali)

00:00:53.100 --> 00:00:55.000
Habibi, maghribt

00:00:55.100 --> 00:00:57.500
She said wallahi, she'd never leave me

00:00:57.600 --> 00:00:59.700
I say aywah, habibti helwah

00:00:59.800 --> 00:01:02.800
In a drop head with a tan one

00:01:02.900 --> 00:01:07.200
In a mansion by the beach,
belly dancers, no sleep

00:01:07.300 --> 00:01:12.000
Now we in Belize catchin tans,
my brother Sal he's a hayawan

00:01:12.100 --> 00:01:14.300
Back and forth same night,
no one know about that

00:01:14.400 --> 00:01:16.500
Moroccan green passport, King Lancelot

00:01:16.600 --> 00:01:19.200
Ya, we got the bank, got
the bank, got the bank

00:01:19.300 --> 00:01:21.500
One time for Chinx, my habibi

00:01:21.600 --> 00:01:26.200
Habibi (Habibi), Habibi (Habibi),
Habibi ya nour el-ain

00:01:26.300 --> 00:01:31.000
Habibi (Habibi), Habibi (Habibi),
Habibi ya nour el-ain

00:01:31.100 --> 00:01:35.800
Habibi (Habibi), Habibi (Habibi),
Habibi ya nour el-ain

00:01:35.900 --> 00:01:40.400
Habibi (Habibi), Habibi (Habibi),
Habibi ya nour el-ain

00:01:40.500 --> 00:01:42.800
Ya sakin khayali

00:01:42.900 --> 00:01:45.100
(Ya sakin khayali)

00:01:45.200 --> 00:01:47.400
Fire burning up, I ain't giving up

00:01:47.500 --> 00:01:50.000
Take it to the top, making
money we gone never leave

00:01:50.100 --> 00:01:52.300
Pass me that ciroq, pour it in a cup

00:01:52.400 --> 00:01:53.200
Baby make it drop

00:01:53.300 --> 00:01:54.900
Shake your body right in front of me

00:01:55.000 --> 00:01:57.100
Ain't never gone be waiting on you

00:01:57.200 --> 00:01:59.900
Pockets full of gold, in the
zone you can find me

00:02:00.000 --> 00:02:01.900
I'm thinking I could spend it on you

00:02:02.000 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Massari - Ya Nour El Ein Altyazı (vtt) - 03:03-183-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Massari - Ya Nour El Ein.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Massari - Ya Nour El Ein.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Massari - Ya Nour El Ein.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Massari - Ya Nour El Ein.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!