Marshmello - You and Me Altyazı (SRT) [03:11-191-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: You and Me

CAPTCHA: captcha

Marshmello - You and Me Altyazı (SRT) (03:11-191-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,500 --> 00:00:03,600
And, baby, just please
don't go without me

2
00:00:03,700 --> 00:00:06,700
I'm tired of doing it on my own

3
00:00:06,800 --> 00:00:10,700
And now I'm stuck here thinking
what it could be

4
00:00:10,800 --> 00:00:12,700
You and me

5
00:00:12,800 --> 00:00:15,900
And, baby, just please
don't go without me

6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
I'm tired of doing it on my own

7
00:00:19,100 --> 00:00:22,900
And now I'm stuck here thinking
what it could be

8
00:00:23,000 --> 00:00:24,500
You and me

9
00:00:24,600 --> 00:00:26,850
Doing it on my own

10
00:00:26,900 --> 00:00:30,600
Doing, doing, doing it on my own

11
00:00:30,700 --> 00:00:33,000
Doing, doing, doing it on my own

12
00:00:33,100 --> 00:00:37,100
Doing, doing, doing it on my own

13
00:00:37,400 --> 00:00:40,500
And, baby, just please
don't go without me

14
00:00:40,600 --> 00:00:43,600
I'm tired of doing it on my own

15
00:00:43,700 --> 00:00:47,500
And now I'm stuck here thinking
what it could be

16
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
You and me

17
00:00:49,700 --> 00:00:52,800
And, baby, just please
don't go without me

18
00:00:52,900 --> 00:00:55,900
I'm tired of doing it on my own

19
00:00:56,000 --> 00:00:59,800
And now I'm stuck here thinking
what it could be

20
00:00:59,900 --> 00:01:02,500
You and me

21
00:01:06,300 --> 00:01:08,200
(You and me)

22
00:01:14,500 --> 00:01:17,400
And, baby, just please
don't go without me

23
00:01:17,500 --> 00:01:20,500
I'm tired of doing it on my own

24
00:01:20,600 --> 00:01:24,400
And now I'm stuck here thinking
what it could be

25
00:01:24,500 --> 00:01:26,900
You and me

26
00:01:39,000 --> 00:01:42,100
And, baby, just please
don't go without me

27
00:01:42,200 --> 00:01:45,100
I'm tired of doing it on my own

28
00:01:45,200 --> 00:01:49,000
And now I'm stuck here thinking
what we could be

29
00:01:49,100 --> 00:01:51,300
You and me

30
00:01:51,700 --> 00:01:57,300
And sometimes we fall in love with
people at the wrong time

31
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
Sometimes, it's okay, baby (yeah)

32
00:02:03,100 --> 00:02:05,200
Doing it on my own

33
00:02:05,300 --> 00:02:08,200
Doing, doing, doing it on my own

34
00:02:08,300 --> 00:02:11,200
Doing, doing, doing it on ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - You and Me Altyazı (SRT) - 03:11-191-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - You and Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - You and Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - You and Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - You and Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!