Marshmello - Tongue Tied Altyazı (vtt) [04:01-241-0-zh-Hant]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: Tongue Tied

CAPTCHA: captcha

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (vtt) (04:01-241-0-zh-Hant) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.301 --> 00:00:03.504
一群自稱為「沉默者」的
軍事化武裝警隊

00:00:03.537 --> 00:00:06.140
他們帶著長者們的不安指令
大步向前

00:00:06.173 --> 00:00:09.209
他們奉命排除
路上所見的任何阻礙

00:00:10.411 --> 00:00:17.284
若我們能在這重要時刻團結一致
希望可能就此重現

00:00:18.486 --> 00:00:20.588
我總覺得這輩子

00:00:20.621 --> 00:00:23.223
有話總說不出口

00:00:23.257 --> 00:00:25.593
話語在腦中打轉

00:00:25.626 --> 00:00:28.295
卻都找不到出口

00:00:28.329 --> 00:00:30.765
若你也感同身受

00:00:30.798 --> 00:00:33.434
有話卻說不出口

00:00:33.467 --> 00:00:36.170
我們都放在心中

00:00:36.403 --> 00:00:38.138
一同扛起這份沉默

00:00:39.607 --> 00:00:42.176
每天早上
我都在原地踏步

00:00:42.209 --> 00:00:44.612
徘徊在腦海兩側
卻無法自拔

00:00:44.645 --> 00:00:47.080
得先死在天堂
才能抵達地獄

00:00:47.114 --> 00:00:49.684
在熄燈之際
落入深淵現在

00:00:50.117 --> 00:00:52.419
我的朋友
都裝作不認識我

00:00:52.453 --> 00:00:55.088
這個問題
讓我鼻青臉腫

00:00:55.122 --> 00:00:57.291
我的沉默
正慢慢殺死了我

00:00:57.324 --> 00:00:59.560
我卻無法
脫困其中

00:01:00.160 --> 00:01:01.495
我一直備受折磨

00:01:01.529 --> 00:01:04.398
用罪行結交朋友

00:01:04.431 --> 00:01:07.100
我需要救贖,確實需要救贖

00:01:07.134 --> 00:01:09.603
但你再也救不了我

00:01:10.137 --> 00:01:11.739
我覺得自己虛偽不堪

00:01:11.772 --> 00:01:14.542
嘴邊掛滿了說不出口的沉默

00:01:14.575 --> 00:01:17.378
我需要救贖,
確實需要救贖

00:01:17.411 --> 00:01:19.647
但你再也救不了我

00:01:19.914 --> 00:01:22.449
因為我總覺得這輩子

00:01:22.483 --> 00:01:25.152
有話總說不出口

00:01:25.185 --> 00:01:27.588
話語在腦中打轉

00:01:27.621 --> 00:01:30.257
卻都找不到出口

00:01:30.290 --> 00:01:32.760
若你也感同身受

00:01:32.793 --> 00:01:35.429
有話卻說不出口

00:01:35.462 --> 00:01:38.265
我們都放在心中

00:01:38.298 --> 00:01:39.767
一同扛起這份沉默

00:01:39.800 --> 00:01:41.502
(你現在能聽見我的沉默嗎)

00:01:45.406 --> 00:01:47.374
一同扛起這份沉默

00:01:50.578 --> 00:01:52.680
一同扛起這份沉默

00:01:55.649 --> 00:01:57.618
一同扛起這份沉默

00:02:09.697 --> 00:02:10.831
你變了,確實變了

00:02:10.865 --> 00:02:12.199
你變成我的敵人

00:02:12.232 --> 00:02:13.601
你不是在這個夏天失去我的

00:02:13.634 --> 00:02:14.702
你一開口就成了我的敵手

00:02:14.735 --> 00:02:15.903
若你見我嘴角掛著微笑

00:02:15.937 --> 00:02:17.404
八成只是做做樣子罷了

00:02:17.438 --> 00:02:18.506
過往的記憶都逐漸褪去

00:02:18.539 --> 00:02:19.907
就讓回憶在大火中慢慢燒盡

00:02:19.941 --> 00:02:21.175
好久沒看見你

00:02:21.208 --> 00:02:22.710
這些日子都跑到哪去

00:02:22.743 --> 00:02:23.444
你一副高不可攀

00:02:23.477 --> 00:02:25.312
叫我閃邊等死

00:02:25.345 --> 00:02:27.782
我在困境掙扎
保持低調

00:02:27.815 --> 00:02:29.283
我們有話說不出口

00:02:29.316 --> 00:02:30.818
最終只剩漫天謊言

00:02:30.851 --> 00:02:32.219
人性本是善變

00:02:32.252 --> 00:02:33.187
群眾變換立場

00:02:33.220 --> 00:02:35.890
若是你救不了我
也沒什麼大不了

00:02:35.9...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (vtt) - 04:01-241-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - Tongue Tied.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - Tongue Tied.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - Tongue Tied.zh-Hant.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - Tongue Tied.zh-Hant.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!