Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) [04:01-241-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: Tongue Tied

CAPTCHA: captcha

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) (04:01-241-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,201 --> 00:00:02,269
Parole ponderate per la paura dello sciopero
della ribellione giovanile

1
00:00:02,302 --> 00:00:05,072
Attraverso I cuori gelidi dei
saggi di questo mondo

2
00:00:05,372 --> 00:00:09,376
Quasi tutte le forze di polizia
antisommossa marciano autoproclamandosi
silenziatori

3
00:00:10,845 --> 00:00:14,081
Accerchiano e zittiscono chiunque
incroci il loro cammino.

4
00:00:15,282 --> 00:00:23,825
Ma un nuovo messaggio di marshmello
può essere la speranza di
cui tutti avevamo bisogno

5
00:00:25,259 --> 00:00:27,528
Ho vissuto tutta la mia vita

6
00:00:27,561 --> 00:00:29,797
Imbavagliato

7
00:00:29,831 --> 00:00:32,466
Sono intrappolato fuori

8
00:00:32,500 --> 00:00:35,169
E dentro la mia mente

9
00:00:35,202 --> 00:00:37,605
Se anche tu ti senti

10
00:00:37,638 --> 00:00:40,274
Imbavagliato

11
00:00:40,307 --> 00:00:43,177
Allora siamo

12
00:00:43,210 --> 00:00:45,346
Legati insieme in questo destino

13
00:00:46,647 --> 00:00:48,516
Corri!

14
00:00:48,549 --> 00:00:50,518
Ogni mattina è un giro di giostra

15
00:00:50,551 --> 00:00:53,220
Nei luoghi della mia mente
che non posso evitare

16
00:00:53,253 --> 00:00:55,456
Sono dovuto morire in paradiso
per raggiungere l’inferno

17
00:00:55,489 --> 00:00:58,225
Sono caduto quando le luci
si sono spente ora

18
00:00:58,492 --> 00:01:00,795
I miei veri amici fingono
di non conscermi

19
00:01:00,828 --> 00:01:03,531
Questo mal di testa mi fa
sanguinare il naso

20
00:01:03,564 --> 00:01:05,733
Il mio silenzio mi uccide lentamente

21
00:01:05,766 --> 00:01:07,768
Non posso continuare a reprimerlo

22
00:01:08,402 --> 00:01:10,137
Ho sofferto e

23
00:01:10,170 --> 00:01:12,707
Fatto pace con tutti I miei peccati

24
00:01:12,740 --> 00:01:15,476
Devo salvarmi, devo salvarmi

25
00:01:15,509 --> 00:01:18,278
Tu non mi salverai mai più

26
00:01:18,445 --> 00:01:20,347
Mi sento falsificato

27
00:01:20,381 --> 00:01:23,217
Il silenzio ha serrato le mie labbra

28
00:01:23,250 --> 00:01:25,753
Devo salvarmi, devo salvarmi

29
00:01:25,786 --> 00:01:28,389
Tu non mi salverai mai più

30
00:01:28,422 --> 00:01:31,124
Perché ho vissuto tutta la mia vita

31
00:01:31,158 --> 00:01:33,561
Imbavagliato

32
00:01:33,594 --> 00:01:36,230
Sono intrappolato fuori

33
00:01:36,263 --> 00:01:38,666
E dentro la mia mente

34
00:01:38,699 --> 00:01:41,368
Se anche tu ti senti

35
00:01:41,402 --> 00:01:43,804
Imbavagliato

36
00:01:43,838 --> 00:01:46,707
Allora siamo

37
00:01:46,741 --> 00:01:48,409
Legati insieme in questo destino

38
00:01:48,442 --> 00:01:50,277
(Riesci almeno a sentirmi ora)

39
00:01:53,881 --> 00:01:55,850
Legati insieme in questo destino

40
00:01:59,219 --> 00:02:01,188
Legati insieme in questo destino

41
00:02:04,291 --> 00:02:06,326
Legati insieme in questo destino

42
00:02:18,305 --> 00:02:19,406
Sei cambiata, sei cambiata

43
00:02:19,440 --> 00:02:20,708
Mi hai sicuramente voltato le spalle

44
00:02:20,741 --> 00:02:22,276
Non mi hai perso d’estate

45
00:02:22,309 --> 00:02:23,377
Mi ha perso sin dal primo sguardo

46
00:02:23,410 --> 00:02:24,578
Ogni volta che mi vedevi sorridere

47
00:02:24,612 --> 00:02:25,847
Era forse solo apparenza

48
00:02:25,880 --> 00:02:27,281
Tutti I ricordi sono sfocati

49
00:02:27,314 --> 00:02:28,616
E li lascio ardere piano

50
00:02:28,649 --> 00:02:29,650
Ti ho persa di vista per un secondo

51
00:02:29,683 --> 00:02:31,352
Dove è andato a finire il tempo

52
00:02:31,385 --> 00:02:32,086
Non c’eri già più

53
00:02:32,119 --> 00:02:33,721
Quando mi hai detto muori lentamente

54
00:02:33,754 --> 00:02:36,457
Ho affrontato tutta la merda
che avevo represso

55
00:02:36,490 --> 00:02:37,692
Imbavagliato, imbavagliato

56
00:02:37,725 --> 00:02:39,460
Tra noi erano tutte bugie

57
00:02:39,493 --> 00:02:40,628
Le persone cambiano,
le persone cambiano

58
00:02:40,661 --> 00:02:41,863
Le persone ti voltano le spalle

59
00:02:41,896 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - Tongue Tied.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - Tongue Tied.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - Tongue Tied.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - Tongue Tied.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!