Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) [04:01-241-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: Tongue Tied

CAPTCHA: captcha

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) (04:01-241-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,301 --> 00:00:03,504
Polizeitruppen rücken aus, die
sich „Stummmacher“ nennen“

1
00:00:03,537 --> 00:00:06,140
Marschieren auf Befehl der
verzweifelten Älteren

2
00:00:06,173 --> 00:00:09,209
Treiben alle auf ihrem Weg zusammen
und bringen sie zum Schweigen

3
00:00:10,411 --> 00:00:17,284
Aber ein letztes Bisschen Einigkeit
könnte die Hoffnung sein,
die wir alle brauchen

4
00:00:18,486 --> 00:00:20,588
Ich habe das Gefühl,

5
00:00:20,621 --> 00:00:23,223
dass ich mein Leben lang stumm war

6
00:00:23,257 --> 00:00:25,593
Im eigenen Kopf

7
00:00:25,626 --> 00:00:28,295
ausgesperrt

8
00:00:28,329 --> 00:00:30,765
Wenn du das Gefühl hast

9
00:00:30,798 --> 00:00:33,434
du bist stumm

10
00:00:33,467 --> 00:00:36,170
dann sind wir

11
00:00:36,403 --> 00:00:38,138
gemeinsam stumm

12
00:00:39,607 --> 00:00:42,176
Jeden Morgen fahre ich
auf einem Karussell

13
00:00:42,209 --> 00:00:44,612
zu den unveränderbaren Winkeln
meines Verstandes

14
00:00:44,645 --> 00:00:47,080
Musste im Himmel sterben, um
in die Hölle zu kommen

15
00:00:47,114 --> 00:00:49,684
Stürzte herab, als die Lichter
ausgingen Jetzt

16
00:00:50,117 --> 00:00:52,419
tun meine wahren Freunde so, als würden
sie mich nicht mehr kennen

17
00:00:52,453 --> 00:00:55,088
und von diesem Kopfschmerz
bekomme ich Nasenbluten

18
00:00:55,122 --> 00:00:57,291
Mein Schweigen macht mich langsam
aber sicher fertig

19
00:00:57,324 --> 00:00:59,560
Ich kann es nicht
länger ignorieren

20
00:01:00,160 --> 00:01:01,495
Ich habe gelitten

21
00:01:01,529 --> 00:01:04,398
und mich mit meinen Sünden
angefreundet

22
00:01:04,431 --> 00:01:07,100
Ich sehne mich nach Erlösung,
sehne mich nach Erlösung

23
00:01:07,134 --> 00:01:09,603
Niemals wieder werdet ihr mich erlösen

24
00:01:10,137 --> 00:01:11,739
Ich fühle mich wie eine Fälschung
meiner selbst

25
00:01:11,772 --> 00:01:14,542
Habe die Lippen bewegt,
aber nichts gesagt

26
00:01:14,575 --> 00:01:17,378
Ich sehne mich nach Erlösung, ich
sehne mich nach Erlösung

27
00:01:17,411 --> 00:01:19,647
Niemals wieder werdet
ihr mich erlösen

28
00:01:19,914 --> 00:01:22,449
Weil ich das Gefühl habe,

29
00:01:22,483 --> 00:01:25,152
dass ich mein Leben lang stumm war

30
00:01:25,185 --> 00:01:27,588
Im eigenen Kopf

31
00:01:27,621 --> 00:01:30,257
ausgesperrt

32
00:01:30,290 --> 00:01:32,760
Wenn du das Gefühl hast

33
00:01:32,793 --> 00:01:35,429
du bist stumm

34
00:01:35,462 --> 00:01:38,265
dann sind wir

35
00:01:38,298 --> 00:01:39,767
gemeinsam stumm

36
00:01:45,406 --> 00:01:47,374
Gemeinsam stumm

37
00:01:50,578 --> 00:01:52,680
Gemeinsam stumm

38
00:01:55,649 --> 00:01:57,618
Gemeinsam stumm

39
00:02:09,697 --> 00:02:10,831
Du hast dich verändert Du
hast dich verändert

40
00:02:10,865 --> 00:02:12,199
Du hast mir den Rücken gekehrt

41
00:02:12,232 --> 00:02:13,601
Du hast mich nicht
im Sommer verloren

42
00:02:13,634 --> 00:02:14,702
sondern schon beim ersten Hallo

43
00:02:14,735 --> 00:02:15,903
Wenn du mich hast lächeln sehen

44
00:02:15,937 --> 00:02:17,404
war das wahrscheinlich nur Show

45
00:02:17,438 --> 00:02:18,506
Die Erinnerungen sind verschwommen

46
00:02:18,539 --> 00:02:19,907
Ich krame sie mühsam aus
dem Gedächtnis hervor

47
00:02:19,941 --> 00:02:21,175
Habe dich ewig nicht gesehen

48
00:02:21,208 --> 00:02:22,710
Wo ist nur die Zeit hin

49
00:02:22,743 --> 00:02:23,444
Du warst plötzlich so unerreichbar

50
00:02:23,477 --> 00:02:25,312
als du sagtest, ich solle krepieren

51
00:02:25,345 --> 00:02:27,782
Ich habe einen Haufen Scheiße durchgemacht
und mich durchgekämpft

52
00:02:27,815 --> 00:02:29,283
So stumm, so stumm

53
00:02:29,316 --> 00:02:30,818
Alles, was wir hatten, war Lüge

54
00:02:30,851 --> 00:02:32,219
Menschen ändern sich,
Menschen ändern sich...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - Tongue Tied Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - Tongue Tied.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - Tongue Tied.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - Tongue Tied.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - Tongue Tied.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!