Marshmello - Rescue Me Altyazı (vtt) [04:12-252-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: Rescue Me

CAPTCHA: captcha

Marshmello - Rescue Me Altyazı (vtt) (04:12-252-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:25.700 --> 00:00:29.200
Je n'ai jamais été en sécurité mais
je ne suis jamais allé plus près

00:00:32.230 --> 00:00:37.279
Une autre année en baisse et
une autre année de plus

00:00:38.320 --> 00:00:44.320
Un million de nouveaux départs,
ce dont j'avais besoin
était la fermeture, oui

00:00:45.200 --> 00:00:50.160
J'ai perdu qui j'étais mais j'ai
retrouvé mon calme, oui

00:00:50.840 --> 00:00:54.150
Quand je t'ai trouvé

00:00:54.200 --> 00:00:57.310
Je me suis trouvé

00:00:57.360 --> 00:01:00.479
Il n'y a rien autour, autant
que j'ai pu voir

00:01:00.529 --> 00:01:03.640
Tu étais le courant qui m'a porté

00:01:03.700 --> 00:01:06.560
Quand je t'ai trouvé

00:01:07.160 --> 00:01:09.920
Je me suis trouvé

00:01:10.200 --> 00:01:13.220
Perdu dans les sables,
vous seul pouvez lire

00:01:13.540 --> 00:01:16.920
Mon SOS, oui, tu m'as sauvé

00:01:16.980 --> 00:01:17.920
Sauve moi

00:01:29.800 --> 00:01:32.740
Quand je t'ai trouvé

00:01:33.140 --> 00:01:36.180
Je me suis trouvé

00:01:36.440 --> 00:01:39.440
Perdu dans les sables,
vous seul pouvez lire

00:01:39.720 --> 00:01:42.780
Mon SOS, oui, tu m'as sauvé

00:01:43.720 --> 00:01:48.080
Appelez ça très nerveux, a commencé
à augmenter mon dosage

00:01:49.960 --> 00:01:54.520
Nous sommes trop jeunes pour
sentir ce désespoir

00:01:56.700 --> 00:02:02.400
Tu étais ma lumière dans
l'océan sans péché, oui

00:02:02.820 --> 00:02:08.380
Je me sens vivant, même juste
pour ce moment, ouais

00:02:08.700 --> 00:02:11.820
Quand je t'ai trouvé

00:02:11.960 --> 00:02:14.260
Je me suis trouvé

00:02:15.220 --> 00:02:18.180
Il n'y a rien autour, autant
que j'ai pu voir

00:02:18.340 --> 00:02:21.520
Tu étais le courant qui m'a porté

00:02:21.520 --> 00:02:24.830
Quand je t'ai trouvé

00:02:24.880 --> 00:02:28.210
Je me suis trouvé

00:02:28.260 --> 00:02:31.340
Perdu dans les sables,
vous seul pouvez lire

00:02:31.540 --> 00:02:34.380
Mon SOS, oui, tu m'as sauvé

00:02:34.840 --> 00:02:35.920
Sauve moi

00:02:47.700 --> 00:02:50.900
Quand je t'ai trouvé

00:02:51.200 --> 00:02:54.120
Je me suis trouvé

00:02:54.200 --> 00:02:57.020
Perdu dans les sables,
vous seul pouvez lire

00:02:57.300 --> 00:03:01.020
M...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - Rescue Me Altyazı (vtt) - 04:12-252-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - Rescue Me.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - Rescue Me.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - Rescue Me.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - Rescue Me.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!