Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) [03:51-231-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: FRIENDS

CAPTCHA: captcha

Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) (03:51-231-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:05,440 --> 00:00:09,900
(Vocals)

1
00:00:10,120 --> 00:00:11,600
Tu dis que tu m'aimes

2
00:00:11,620 --> 00:00:12,770
Je dis que tu es fou

3
00:00:12,820 --> 00:00:15,140
Nous ne sommes rien de
plus que des AMIS

4
00:00:15,360 --> 00:00:16,640
Tu n'es pas mon copain

5
00:00:16,660 --> 00:00:17,740
Plus comme un frère

6
00:00:17,800 --> 00:00:19,800
Je te connais depuis
qu'on a 10 ans

7
00:00:20,080 --> 00:00:21,290
Ouais, ne gâche pas tout

8
00:00:21,340 --> 00:00:22,440
A parler de cette m*rde

9
00:00:22,780 --> 00:00:24,330
Tu vas seulement m’éloigner de toi

10
00:00:24,380 --> 00:00:25,040
C'est tout !

11
00:00:25,180 --> 00:00:26,640
Quand tu dis que tu m'aimes

12
00:00:26,720 --> 00:00:27,850
Ca me rend folle

13
00:00:27,900 --> 00:00:29,640
Nous y revoilà

14
00:00:34,120 --> 00:00:34,980
(A-M: Sors d'ici !)

15
00:00:35,060 --> 00:00:36,230
Ne me regarde pas

16
00:00:36,280 --> 00:00:39,180
Avec ce regard dans tes yeux

17
00:00:39,580 --> 00:00:41,950
Tu ne lâcheras pas

18
00:00:42,000 --> 00:00:43,880
Sans te battre

19
00:00:44,480 --> 00:00:46,140
Tu ne peux être raisonné avec moi

20
00:00:46,420 --> 00:00:49,450
J'en ai fini d'être polie

21
00:00:49,500 --> 00:00:50,510
Je te l'ai dit

22
00:00:50,560 --> 00:00:51,060
1

23
00:00:51,080 --> 00:00:51,530
2

24
00:00:51,580 --> 00:00:54,470
3, 4, 5, 6000 fois

25
00:00:54,520 --> 00:00:56,620
N'ai-je pas été assez évidente ?

26
00:00:57,180 --> 00:00:59,000
N'ai-je pas été assez claire ?

27
00:00:59,520 --> 00:01:01,520
Veux-tu que je l'épelle pour toi ?

28
00:01:01,820 --> 00:01:03,960
A-M-I-S

29
00:01:04,700 --> 00:01:05,840
N'ai-je pas été assez évidente ?

30
00:01:06,080 --> 00:01:07,210
N'ai-je pas été assez
claire ? (étoufée)

31
00:01:07,260 --> 00:01:09,350
Veux-tu que je l'épelle
pour toi ? (étoufée)

32
00:01:09,400 --> 00:01:11,940
A-M-I-S (étoufée)

33
00:01:12,860 --> 00:01:14,520
N'ai-je pas été assez évidente ?

34
00:01:15,020 --> 00:01:16,960
N'ai-je pas été assez claire ?

35
00:01:17,440 --> 00:01:19,290
Veux-tu que je l'épelle pour toi ?

36
00:01:19,340 --> 00:01:22,180
A-M-I-S

37
00:01:22,660 --> 00:01:24,000
A-M-I-S

38
00:01:24,080 --> 00:01:25,120
N'as-tu pas honte?

39
00:01:25,200 --> 00:01:26,300
Tu as l'air fou

40
00:01:26,300 --> 00:01:28,340
Te présentant à ma porte

41
00:01:28,400 --> 00:01:30,020
A 2 heures du matin (sonnerie
de téléphone)

42
00:01:30,080 --> 00:01:31,180
La pluie qui tombe

43
00:01:31,240 --> 00:01:33,620
Ne sommes-nous pas déjà venus
ici avant ? (A-M: Allo?!)

44
00:01:33,840 --> 00:01:35,090
Ne gâche pas tout

45
00:01:35,140 --> 00:01:36,200
A parler de cette m*rde

46
00:01:36,280 --> 00:01:37,830
Tu vas seulement m’éloigner de toi

47
00:01:37,880 --> 00:01:38,620
C'est tout !

48
00:01:38,820 --> 00:01:40,050
N'as tu pas honte ?

49
00:01:40,100 --> 00:01:41,410
Tu as l'air fou

50
00:01:41,460 --> 00:01:43,160
Nous y revoilà

51
00:01:43,220 --> 00:01:44,750
Alors ne me regarde pas comme ça

52
00:01:44,800 --> 00:01:47,950
Avec ce regard dans tes yeux

53
00:01:48,000 --> 00:01:50,470
Tu ne lâcheras pas

54
00:01:50,520 --> 00:01:53,080
Sans te battre

55
00:01:53,200 --> 00:01:54,980
Tu ne peux pas être
raisonné avec moi

56
00:01:55,060 --> 00:01:58,050
J'en ai fini d'être polie

57
00:01:58,100 --> 00:01:59,180
Je te l'ai dit

58
00:01:59,240 --> 00:01:59,690
1

59
00:01:59,740 --> 00:02:00,240
2

60
00:02:00,280 --> 00:02:03,180
3, 4, 5, 6000 fois

61
00:02:03,460 --> 00:02:05,080
N'ai-je pas été assez évidente ?

62
00:02:05,160 --> 00:02:07,460
N'ai-je pas été assez claire ?

63
00:02:08,060 --> 00:02:10,200
Veux-tu que je l'épelle pour toi ?

64
00:02:10,500 --> 00:02:12,440
A-M-I-S

65
00:02:12,980 --> 00:02:15,520
N'ai-je pas été assez évidente ?

66
00:02:15,540 --> 00:02:17,640
N'ai-je pas été assez claire ?

67
00:02:18,420 --> 00:02:20,260
Veux-tu que je l'épelle pour toi ?

68
00:02:20,440 --> 00:02:22,640
A-M-I-S

69
00:02:22,960 --> 00:02:24,540
A-M-I-S

70
00:02:24,600 --> 00:02:26,470
A-M-I-S

71
00:02:26,520 --> 00:02:29,160
Voilà comment tu dois p*tain
d'...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) - 03:51-231-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - FRIENDS.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - FRIENDS.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - FRIENDS.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - FRIENDS.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!