Marshmello - EVERYDAY Altyazı (SRT) [10:01-601-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: EVERYDAY

CAPTCHA: captcha

Marshmello - EVERYDAY Altyazı (SRT) (10:01-601-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,000 --> 00:00:04,500
БОСС#1: ЭЙ,ЭЙ,ВСТАВАЙ. ТЫ ИМБЕЦИЛ.

1
00:00:05,380 --> 00:00:07,600
БОСС#2: СОБРАНИЕ НАЧИНАЕТСЯ ЧЕРЕЗ 10 МИНУТ, А ТЫ СИДИШЬ ЗДЕСЬ И СПИШЬ.

2
00:00:07,960 --> 00:00:10,740
LOGIC: ПРОСТИТЕ, Я ВСЮ НОЧЬ ГОТОВИЛ ЭТУ ПРЕЗЕНТАЦИЮ.

3
00:00:11,020 --> 00:00:13,940
ДА, Я ЗНАЮ, ЧТО МЫ МОЖЕМ ЧУВСТВОВАТЬ ТВОЙ ЗАПАХ. ТЫ ПРОСТО ПОЗОРИЩЕ.

4
00:00:14,400 --> 00:00:16,560
OC VOICE: ОКЕЙ, ДАВАЙТЕ ПОКОНЧИМ С ЭТИМ ПРОКЛЯТЫМ ДЕЛОМ.

5
00:00:16,940 --> 00:00:18,920
ЧТО ЗА ДЕРЬМО ВЫ СГРЕБАЕТЕ С НАС СЕГОДНЯ?

6
00:00:19,360 --> 00:00:22,680
(СМЕХ)

7
00:00:22,860 --> 00:00:23,820
ДАВАЙ, ПОШЛИ УЖЕ

8
00:00:24,020 --> 00:00:31,880


9
00:00:32,300 --> 00:00:32,800
ДА

10
00:00:33,080 --> 00:00:33,640


11
00:00:33,820 --> 00:00:34,320
ЭЙ

12
00:00:34,620 --> 00:00:39,420
Я усердно работаю каждый долбаный день-ень-ень-ень

13
00:00:39,720 --> 00:00:42,520
Я упорно тружусь.

14
00:00:42,620 --> 00:00:48,200
Каждый день-е-е-ень, да.

15
00:00:48,360 --> 00:00:51,560
Но сегодня мой день, мой день.

16
00:00:52,100 --> 00:00:54,240
И плевать, что скажут другие.

17
00:00:55,160 --> 00:01:01,860
Это мой день. Ла-ла-ла-ла-ла-ла, да.

18
00:01:02,080 --> 00:01:04,555
Подъезжаю к точке, чувствую себя отлично.

19
00:01:04,560 --> 00:01:08,000
Кажется, ты несёшь чушь, лучше не стоит. Мои кореша — реальные пацаны

20
00:01:08,400 --> 00:01:11,460
Они спрашивают: "Лоджик, зачем ты это делаешь?" Я не знаю, я не знаю

21
00:01:11,560 --> 00:01:14,440
Да, раньше они мне говорили типа: «Это кто?» Я не знаю, я не знаю

22
00:01:14,520 --> 00:01:17,680
Сейчас они знают мое имя, куда бы я ни направился.

23
00:01:18,240 --> 00:01:20,780
Раньше я думал, что это то, что я хотел, но теперь я просто не знаю

24
00:01:21,040 --> 00:01:24,260
Нет, я не могу Да, я трудился, но я ничего не получил взамен

25
00:01:24,440 --> 00:01:25,680
Скажи же мне сейчас, в чём дело, успокойся, подожди, вот прямо сейчас.

26
00:01:26,060 --> 00:01:27,400
Но все то дерьмо, которое ты говоришь, звучит просто глупо

27
00:01:27,900 --> 00:01:29,400
Так же быстро, как ты поднимаешься

28
00:01:29,880 --> 00:01:32,300
Так же быстро, как ты можешь упасть

29
00:01:32,800 --> 00:01:35,960
О, нет, нет, нет, я не могу иметь дело с этим вообще

30
00:01:36,320 --> 00:01:38,000
Не могу трахаться с этим вообще

31
00:01:38,740 --> 00:01:43,680
Я усердно работаю каждый долбаный день-ень-ень-ень

32
00:01:44,240 --> 00:01:46,520
Я упорно тружусь.

33
00:01:46,920 --> 00:01:50,200
каждый день-ень-ень-ень

34
00:01:51,440 --> 00:01:52,440
Да

35
00:01:52,620 --> 00:01:54,060
Но сегодня мой день.

36
00:01:54,460 --> 00:01:55,580
Мой день.

37
00:01:55,840 --> 00:02:00,520
И плевать, что скажут другие. Это мой день.

38
00:02:01,600 --> 00:02:06,120
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, да.

39
00:02:06,240 --> 00:02:10,540
Всё, что ей когда-либо было нужно, — это внимание

40
00:02:10,760 --> 00:02:13,620
И куча другого дерьма, которое мне не стоит упоминать

41
00:02:14,000 --> 00:02:16,640
Потому что у нее были проблемы с отцом в течение многих дней. дней, дней

42
00:02:17,240 --> 00:02:18,280
Дней, дней.

43
00:02:18,600 --> 00:02:23,120
Но сегодня ей не хер делать

44
00:02:23,780 --> 00:02:26,600
И она рядом с тобой

45
00:02:26,800 --> 00:02:31,040
Так что мы будем трахаться на стороне и переживать, переживать, переживать.

46
00:02:31,340 --> 00:02:37,260
Я стараюсь жить своей жизнью, но правильно ли я это делаю? эй.

47
00:02:37,420 --> 00:02:42,020
я попробую жить своей жизнью, но правильно ли я это делаю?

48
00:02:42,680 --> 00:02:44,340
Ведь все говорят мне, что я мужик

49
00:02:55,440 --> 00:02:57,020
LOGIC: Я не могу поверить в это дерьмо, я. ...

50
00:02:57,420 --> 00:02:58,880
Босс#1: Сделай копию и помой мою машину.

51
00:02:58,920 --> 00:03:00,980
LOGIC: Убери это от меня. Босс#1: Куда ты? эй!

52
00:03:01,260 --> 00:03:03,860
Сколько лет мы просидели над этим дерьмом?

53
00:03:04,300 --> 00:03:08,040
Зачем? Кто-нибудь пойдет со мной?

54
00:03:08,580 --> 00:03:10,980
Кто-нибудь? Кто-нибудь?

55
00:03:11,440 --> 00:03:13,240
Ты, иди сюда.

56
00:03:13,620 --> 00:03:16,300
Да, ты! Давай идем со мной.

57
00:03:17,000 --> 00:03:18,800
Давай покинем это место и повеселимся.

58
00:03:19,060 --> 00:03:23,500
Наслаждайся жизнью. Это место сраная дыра. Да... Видишь?

59
00:03:23,820 --> 00:03:27,140
Как на счет остальных? О, ты. Спускайся сюда.

60
00:03:27,380 --> 00:03:30,840
Ах ты кусок дерьма, сейчас разберемся с этим.

61
00:03:31,220 --> 00:03:35,880
Кто еще? Кто-то должен... Да, это правильно. Кто еще?

62
00:03:36,080 --> 00:03:38,080
Давай. Давай, чувак. Подходите.

63
00:03:38,160 --> 00:03:41,900
Это новый день, и он идет вниз... Дермо.

64
00:03:42,120 --> 00:03:44,400
Boss#1: Я хочу чтобы вы убили этих у**бков.

65
00:03:44,820 --> 00:03:45,820
Boss#1: Пни их по яйцам!

66
00:03:46,040 --> 00:03:49,360
О, я уронил свои очки. Черт, нет-нет, мы должны идти.

67
00:03:49,560 --> 00:03:50,060
Boss#1: Торопитесь

68
00:03:50,140 --> 00:03:52,540
Мы должны идти. Надо...-АЛЛО? Идем.

69
00:03:52,820 --> 00:03:55,760
Стоп-стоп-стоп, что мы делаем? Их же всего двое.

70
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
Boss#1: Да, правильно.

71
00:03:58,520 --> 00:04:00,520
Logic: Получите, получите. ООО, боже мой

72
00:04:01,320 --> 00:04:01,820
Boss#1: Вставайте!

73
00:04:01,900 --> 00:04:02,720
Убираемся отсюда.

74
00:04:05,860 --> 00:04:49,920


75
00:04:49,920 --> 00:04:52,800
Черт побери, да!

76
00:04:53,000 --> 00:04:55,500
Я визуализирую реализм моей жизни на самом деле.

77
00:04:55,540 --> 00:04:57,800
Шаг ко мне к фатальности, да это дерьмо моя галактика.

78
00:04:57,900 --> 00:05:02,140
Я тот, кто самый плохой. Я лучше буду в академии. Да, убийца, я буду с тобой

79
00:05:02,320 --> 00:05:07,020
Увеличьте это дерьмо, как BI FOCAL. Ублюдки говорят в интернете, но в лицо они никогда не вокальные.

80
00:05:07,140 --> 00:05:09,060
Подходите к капоту, и нахрен вас, если вы хотите быть локальным.

81
00:05:09,160 --> 00:05:11,980
Я ЛОКО ИЗ НОХО В СОХО, ПОЛУЧАЮ СЫР, КАК ФОТО

82
00:05:12,040 --> 00:05:15,560
Ты знаешь какой я благославен, как воскресный флаер, чем взлетно-посадочная полоса.

83
00:05:15,620 --> 00:05:18,560
Лил Бобби никогда не догадывался, что однажды он это сделает.

84
00:05:18,580 --> 00:05:23,220
будь ты или нет, мой брат, слово моей матери. Они должны дать мне значок, потому что я всегда под прикрытием.

85
00:05:23,220 --> 00:05:25,320
Черт возьми, я чудесный человек

86
00:05:25,400 --> 00:05:29,580
Вы знаете я вам-я вам-я вам-я вам молодой Синатра, плевать. Перемотать его и сорвать.

87
00:05:29,780 --> 00:05:32,500
Я могу убить весь твой альбом тридцатисекундным фрагментом.

88
00:05:32,660 --> 00:05:35,180
Передайте Мери Джейн. Как будто я управляю поездом с Питером Паркером

89
00:05:35,320 --> 00:05:38,360
В туре у меня больше секса в большом городе, чем Сара Джессика Паркер

90
00:05:38,460 --> 00:05:43,080
чем глубже я иду, тем темнее. Они говорят, что хотят старого меня. Они хотят вернуть молодого Синатру.

91
00:05:43,360 --> 00:05:45,380
тот, кто убил его нет, нет, никогда не сдавался рифмовать альманах.

92
00:05:45,500 --> 00:05:46,280
Да, я все это отступаю

93
00:05:46,400 --> 00:05:49,380
КАК СЕНТЯБРЬ СНОВА ТРЕПКА ЭТИ РЭПЕРЫ ТАК ТРУДНО

94
00:05:49,520 --> 00:05:52,000
ОНИ НЕ БУДУТ ПОМНИТЬ СНОВА, КОГДА ДЕЛО ДОХОДИТ ДО ХИП-ХОПА

95
00:05:52,020 --> 00:05:54,940
С*КА Я КОРЕННОЙ К ЭТОМУ СВОЕЙ ЯВНОЙ

96
00:05:55,080 --> 00:05:57,140
КОГДА НА КОНУ ГОВЯДИНА, Я МАСТРОС.

97
00:05:57,200 --> 00:05:59,120
МОЙ БОГ УРОВЕНЬ ЛИРИЗМА ПРЕВЗОЙТИ ПОТОКИ.

98
00:05:59,260 --> 00:06:00,760
Я ГОРАЗДО БОЛЬШЕ, ЧЕМ БЫСТРЫЕ ПОТОКИ.

99
00:06:00,760 --> 00:06:01,980
ДЕНЬГИ ПЕРЕГОВОРЫ НАЛИЧНЫЕ ЗНАЕТ.

100
00:06:01,980 --> 00:06:03,080
ВЕЛИЧАЙШИЙ КОГДА-ЛИБО Я ПРЕВЗОШЕЛ

101
00:06:03,160 --> 00:06:05,100
*БАТЬ, ЧТО РЭП ДЕРЬМО ЭТО ЧТО ЛОВУШКА ДЕРЬМО(БОББИ)

102
00:06:05,440 --> 00:06:07,900
ЭТОТ МИР-МОЕ ИЗОБРЕТЕНИЕ (БОББИ)

103
00:06:08,000 --> 00:06:10,500
Я РОДИЛСЯ И ВЫРОС В ЛОВУШКЕ ПЕСНИ(БОББИ)

104
00:06:10,760 --> 00:06:13,220
ГОВОРИТЬ ДЕРЬМО ПОЛУЧИТЬ KIDNAPPED СЫН (БОББИ)

105
00:06:13,240 --> 00:06:15,320
Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НЕ ЗНАЮ, ПОЧЕМУ Я РЭП СЫН.

106
00:06:16,320 --> 00:06:17,880
ПОТОМУ ЧТО ОНИ ГОВОРЯТ МНЕ, ЧТО Я МУЖЧИНА

107
00:06:17,980 --> 00:06:19,560
ТЫ ТОТ ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ СЕЙЧАС. ТЫ ТОТ ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ СЕЙЧАС ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - EVERYDAY Altyazı (SRT) - 10:01-601-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - EVERYDAY.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - EVERYDAY.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - EVERYDAY.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - EVERYDAY.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!