Mariah Carey - Save The Day Altyazı (vtt) [03:50-230-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mariah Carey | Parça: Save The Day

CAPTCHA: captcha

Mariah Carey - Save The Day Altyazı (vtt) (03:50-230-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.100 --> 00:00:16.300
We're all in this together

00:00:16.400 --> 00:00:20.900
You're my only hope

00:00:22.300 --> 00:00:27.000
And it's too divided, too
deep to understand

00:00:27.100 --> 00:00:31.700
But if we don't do it,
tell me, who will?

00:00:31.800 --> 00:00:38.800
Oh, we always say these words
that don't mean too much

00:00:38.900 --> 00:00:43.100
I wonder, where is the love?

00:00:43.200 --> 00:00:45.800
It's curious

00:00:45.900 --> 00:00:50.200
The fear still holding us down

00:00:50.300 --> 00:00:56.300
One day, will we look up?

00:00:56.400 --> 00:00:58.800
You got a right to your own opinion

00:00:58.900 --> 00:01:01.300
But when it comes to the
world we live in

00:01:01.400 --> 00:01:03.900
Isn't it time that we start rebuilding

00:01:04.000 --> 00:01:06.600
All of the things that have
basically crumbled?

00:01:06.700 --> 00:01:09.100
We all tend to forget that

00:01:09.200 --> 00:01:11.200
We all cease to exist if

00:01:11.300 --> 00:01:14.300
Wе all live for ourselves

00:01:14.400 --> 00:01:17.100
If nobody bothеrs to find a solution

00:01:17.200 --> 00:01:22.100
If he won't, and she won't, and
they won't, then we won't

00:01:22.200 --> 00:01:27.300
We won't ever learn to save
the day, woah, oh

00:01:27.400 --> 00:01:32.500
If he won't, and she won't, and
they won't, then we won't

00:01:32.600 --> 00:01:37.300
We won't ever learn to save the day

00:01:38.000 --> 00:01:43.000
We're all in this together

00:01:43.100 --> 00:01:48.500
You're my only hope (Only hope)

00:01:48.600 --> 00:01:52.800
And it's too divided, too
deep to understand

00:01:52.900 --> 00:01:56.900
But if we don't do it, tell
me, who will? Yeah

00:01:57.000 --> 00:02:03.300
Always say these words that
don't mean too much

00:02:03.400 --> 00:02:07.500
I wonder, where is the love?

00:02:07.600 --> 00:02:09.700
It's curious

00:02:09.800 --> 00:02:14.100
That fear still holding us back

00:02:14.200 --> 00:02:17.800
One day, will we look up?

00:02:17.900 --> 00:02:19.300
It's up to us

00:02:19.400 --> 00:02:24.500
If he won't, and she won't, and
they won't, then we won't

00:02:24.600 --> 00:02:27.200
We won't ever learn to save
the day, woah, oh

00:02:27.300 --> 00:02:30.100
(To save the day, to save the day)

00:02:30.200 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mariah Carey - Save The Day Altyazı (vtt) - 03:50-230-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mariah Carey - Save The Day.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mariah Carey - Save The Day.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mariah Carey - Save The Day.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mariah Carey - Save The Day.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!