Maneskin - THE LONELIEST Altyazı (SRT) [04:47-287-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maneskin | Parça: THE LONELIEST

CAPTCHA: captcha

Maneskin - THE LONELIEST Altyazı (SRT) (04:47-287-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,300
You'll be the saddest part of me

2
00:00:20,400 --> 00:00:25,150
A part of me that will never be mine

3
00:00:25,200 --> 00:00:27,300
It's obvious

4
00:00:27,800 --> 00:00:31,200
Tonight is gonna be the loneliest

5
00:00:31,600 --> 00:00:35,100
You're still the oxygen I breathe

6
00:00:35,200 --> 00:00:39,100
I see your face when I close my eyes

7
00:00:39,200 --> 00:00:42,400
It's torturous

8
00:00:42,500 --> 00:00:46,600
Tonight is gonna be the loneliest

9
00:00:47,000 --> 00:00:50,300
There's a few lines that I have wrote

10
00:00:50,400 --> 00:00:56,100
In case of death, that's what I want

11
00:00:56,200 --> 00:00:58,300
That's what I want

12
00:01:01,400 --> 00:01:04,800
So don't be sad when I'll be gone

13
00:01:04,900 --> 00:01:07,800
There's just one thing I hopе you know

14
00:01:07,900 --> 00:01:12,900
I loved you so

15
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
'Cause I don't evеn care about
the time I've got left here

16
00:01:19,100 --> 00:01:23,000
The only thing I know now is
that I want to spend it

17
00:01:23,100 --> 00:01:25,000
With you, with you

18
00:01:25,100 --> 00:01:26,800
Nobody else here

19
00:01:26,900 --> 00:01:30,700
Tonight is gonna be the loneliest

20
00:01:30,800 --> 00:01:34,200
You'll be the saddest part of me

21
00:01:34,300 --> 00:01:39,300
A part of me that will never be mine

22
00:01:39,400 --> 00:01:41,700
It's obvious

23
00:01:41,800 --> 00:01:45,300
Tonight is gonna be the loneliest

24
00:01:45,400 --> 00:01:48,900
You're still the oxygen I breathe

25
00:01:49,000 --> 00:01:54,000
I see your face when I close my eyes

26
00:01:54,100 --> 00:01:56,100
It's torturous

27
00:01:56,200 --> 00:02:00,250
Tonight is gonna be the loneliest

28
00:02:00,300 --> 00:02:03,900
I'm sorry but I gotta go

29
00:02:04,000 --> 00:02:06,100
If you'll ever miss me

30
00:02:06,200 --> 00:02:11,600
Give this song another go

31
00:02:11,700 --> 00:02:18,200
And I just keep on thinking how
you made me feel better

32
00:02:18,300 --> 00:02:21,800
And all the crazy little things
that we did together

33
00:02:21,900 --> 00:02:25,300
In the end, in the end,
it doesn't matter

34
00:02:25,400 --> 00:02:29,600
If tonight is gonna be the loneliest

35
00:02:29,700 --> 00:02:33,200
You'll be the saddest part of me

36
00:02:33,300 --> 00:02:38,300
A part of me that will never be mine

37
00:02:38,400 --> 00:02:40,500
It's obvious

38
00:02:40,600 --> 00:02:44,300
Tonight is gonna be ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maneskin - THE LONELIEST Altyazı (SRT) - 04:47-287-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maneskin - THE LONELIEST.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maneskin - THE LONELIEST.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maneskin - THE LONELIEST.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maneskin - THE LONELIEST.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!