Maneskin - THE LONELIEST Altyazı (SRT) [04:07-247-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maneskin | Parça: THE LONELIEST

CAPTCHA: captcha

Maneskin - THE LONELIEST Altyazı (SRT) (04:07-247-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,500 --> 00:00:06,800
You'll be the saddest part of me

2
00:00:06,900 --> 00:00:11,650
A part of me that will never be mine

3
00:00:11,700 --> 00:00:13,800
It's obvious

4
00:00:14,300 --> 00:00:17,700
Tonight is gonna be the loneliest

5
00:00:18,100 --> 00:00:21,600
You're still the oxygen I breathe

6
00:00:21,700 --> 00:00:25,600
I see your face when I close my eyes

7
00:00:25,700 --> 00:00:28,900
It's torturous

8
00:00:29,000 --> 00:00:33,100
Tonight is gonna be the loneliest

9
00:00:33,500 --> 00:00:36,800
There's a few lines that I have wrote

10
00:00:36,900 --> 00:00:42,600
In case of death, that's what I want

11
00:00:42,700 --> 00:00:44,800
That's what I want

12
00:00:47,900 --> 00:00:51,300
So don't be sad when I'll be gone

13
00:00:51,400 --> 00:00:54,300
There's just one thing I hopе you know

14
00:00:54,400 --> 00:00:59,400
I loved you so

15
00:01:01,500 --> 00:01:05,500
'Cause I don't evеn care about
the time I've got left here

16
00:01:05,600 --> 00:01:09,500
The only thing I know now is
that I want to spend it

17
00:01:09,600 --> 00:01:11,500
With you, with you

18
00:01:11,600 --> 00:01:13,300
Nobody else here

19
00:01:13,400 --> 00:01:17,200
Tonight is gonna be the loneliest

20
00:01:17,300 --> 00:01:20,700
You'll be the saddest part of me

21
00:01:20,800 --> 00:01:25,800
A part of me that will never be mine

22
00:01:25,900 --> 00:01:28,200
It's obvious

23
00:01:28,300 --> 00:01:31,800
Tonight is gonna be the loneliest

24
00:01:31,900 --> 00:01:35,400
You're still the oxygen I breathe

25
00:01:35,500 --> 00:01:40,500
I see your face when I close my eyes

26
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
It's torturous

27
00:01:42,700 --> 00:01:46,750
Tonight is gonna be the loneliest

28
00:01:46,800 --> 00:01:50,400
I'm sorry but I gotta go

29
00:01:50,500 --> 00:01:52,600
If you'll ever miss me

30
00:01:52,700 --> 00:01:58,100
Give this song another go

31
00:01:58,200 --> 00:02:04,700
And I just keep on thinking how
you made me feel better

32
00:02:04,800 --> 00:02:08,300
And all the crazy little things
that we did together

33
00:02:08,400 --> 00:02:11,800
In the end, in the end,
it doesn't matter

34
00:02:11,900 --> 00:02:16,100
If tonight is gonna be the loneliest

35
00:02:16,200 --> 00:02:19,700
You'll be the saddest part of me

36
00:02:19,800 --> 00:02:24,800
A part of me that will never be mine

37
00:02:24,900 --> 00:02:27,000
It's obvious

38
00:02:27,100 --> 00:02:30,800
Tonight is gonna be ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maneskin - THE LONELIEST Altyazı (SRT) - 04:07-247-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maneskin - THE LONELIEST.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maneskin - THE LONELIEST.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maneskin - THE LONELIEST.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maneskin - THE LONELIEST.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!