Maikel Delacalle - Si Tu Me Quisieras Altyazı (vtt) [02:48-168-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maikel Delacalle | Parça: Si Tu Me Quisieras

CAPTCHA: captcha

Maikel Delacalle - Si Tu Me Quisieras Altyazı (vtt) (02:48-168-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:11.600 --> 00:00:15.400
Aún no me ha quedado claro

00:00:15.700 --> 00:00:18.300
Si te gusto yo o te gusta él

00:00:18.400 --> 00:00:20.500
Yo quiero saber

00:00:22.000 --> 00:00:26.300
Ma', deja tu descaro

00:00:26.400 --> 00:00:28.800
Yo te quiero ver, te quiero sentir

00:00:28.900 --> 00:00:32.400
Dime qué vamo' a hacer (Qué vamo'
a hacer, qué vamo' a hacer)

00:00:32.500 --> 00:00:35.400
Yeh, que tú quieres Louis
y de eso my jella

00:00:35.500 --> 00:00:38.000
No quieres la movie no
estoy pa' tu novela

00:00:38.100 --> 00:00:40.600
Dime si me amas, baby,
dime si te llama

00:00:40.700 --> 00:00:43.500
Oh, o por lo menos dime si tú
me celas (Si tú me celas)

00:00:43.600 --> 00:00:46.300
Cuando tú te fuiste no quería
que tú te fuera' (Fuera')

00:00:46.400 --> 00:00:48.900
Te llevaste hasta la comida
de la nevera (Nevera)

00:00:49.000 --> 00:00:51.600
Gucci, Louis, Fenthy,
todas las carteras

00:00:51.700 --> 00:00:54.400
Te deseo el mal, como
Zion y Cosculluela

00:00:54.500 --> 00:00:58.600
Y si en verdad tú a mí me quisieras
(A mí me quisieras)

00:00:58.700 --> 00:01:01.100
Al fin te decidieras (Oh-oh)

00:01:01.200 --> 00:01:04.500
Y si por mí fuera, bebé,
ah (Si por mí fuera)

00:01:04.600 --> 00:01:08.700
Te salgo a buscar por la
carretera (Carretera)

00:01:08.800 --> 00:01:11.800
Baby, espérame afuera

00:01:11.900 --> 00:01:15.600
Que el otro no se entera

00:01:15.700 --> 00:01:18.100
Cada cementerio que tú tiene'
(Que tú tiene')

00:01:18.200 --> 00:01:20.600
Ella es famosa, ella salió en CNN

00:01:20.700 --> 00:01:23.400
Igual que su mai porque lo lleva
en los genes (En los genes)

00:01:23.500 --> 00:01:27.000
Vente conmigo, nena, que
eso te conviene, ah

00:01:27.100 --> 00:01:29.900
Una leona en la sabana
directo a la sabana

00:01:30.000 --> 00:01:32.600
De madre Mari de abuela Juana

00:01:32.700 --> 00:01:34.900
Sangre caliente como una espartana
(Una espartana)

00:01:35.000 --> 00:01:36.800
Por como me lo mueve mi cubana

00:01:36.900 --> 00:01:40.100
Yeh, qu...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maikel Delacalle - Si Tu Me Quisieras Altyazı (vtt) - 02:48-168-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maikel Delacalle - Si Tu Me Quisieras.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maikel Delacalle - Si Tu Me Quisieras.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maikel Delacalle - Si Tu Me Quisieras.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maikel Delacalle - Si Tu Me Quisieras.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!