Madison Beer - Selfish Altyazı (vtt) [03:48-228-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Madison Beer | Parça: Selfish

CAPTCHA: captcha

Madison Beer - Selfish Altyazı (vtt) (03:48-228-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.100 --> 00:00:16.700
Boy, you're such a lost cause

00:00:16.800 --> 00:00:19.600
Now your name is crossed off

00:00:19.700 --> 00:00:22.950
How you gonna fix this?

00:00:23.000 --> 00:00:26.300
You can't even fix yourself

00:00:26.400 --> 00:00:29.300
It was almost two years

00:00:29.400 --> 00:00:32.500
That I chose to spend here

00:00:32.600 --> 00:00:35.900
All alone on New Year's

00:00:36.000 --> 00:00:39.550
Thinkin' "What the Hell?"

00:00:39.600 --> 00:00:43.500
I don't wanna break your thread

00:00:43.600 --> 00:00:51.800
A needle tryna stitch you,
but I can't, I refuse

00:00:53.100 --> 00:00:56.000
Shouldn't love you, but
I couldn't help it

00:00:56.100 --> 00:00:59.100
Had a feeling that you never felt it

00:00:59.200 --> 00:01:02.900
I always knew that you
were too damn selfish

00:01:03.000 --> 00:01:08.600
Don't know why I looked the other way

00:01:08.700 --> 00:01:12.200
I wanted you to change, yeah

00:01:12.300 --> 00:01:15.500
I shouldn't love you, but
I couldn't help it

00:01:15.600 --> 00:01:19.000
I always knew that you
were too damn selfish

00:01:29.600 --> 00:01:32.700
I bet you thought you
gave me real love

00:01:32.800 --> 00:01:36.100
But we spent it all in nightclubs

00:01:36.200 --> 00:01:39.400
All you ever wanna do is lie

00:01:39.500 --> 00:01:42.700
Why you always such a Gemini?

00:01:42.800 --> 00:01:46.300
Baby, who you tryna run from?

00:01:46.400 --> 00:01:48.900
Me or all your problems?

00:01:49.000 --> 00:01:52.500
You know you will never solve 'em

00:01:52.600 --> 00:01:56.600
You don't even know yourself

00:01:56.700 --> 00:01:59.600
I don't wanna break your thread

00:01:59.700 --> 00:02:08.600
A needle tryna stitch you,
but I can't, I refuse

00:02:09.800 --> 00:02:12.900
Shouldn't love you, but
I couldn't help it

00:02:13.000 --> 00:02:16.100
Had a feeling that you never felt it

00:02:16.200 --> 00:02:19.800
I always knew that you
were too damn selfish

00:02:19.900 --> 00:02:25.200
Don't know why I looked the other way

00:02:25.300 --> 00:02:28.900
I wanted you to change, yeah

00:02:29.000 --> 00:02:32.400
I shouldn't love you, but
I couldn't help it

00:02:32.500 --> 00:02:35.350
I always knew ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Madison Beer - Selfish Altyazı (vtt) - 03:48-228-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Madison Beer - Selfish.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Madison Beer - Selfish.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Madison Beer - Selfish.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Madison Beer - Selfish.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!