Madison Beer - Heartless Altyazı (SRT) [02:38-158-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Madison Beer | Parça: Heartless

CAPTCHA: captcha

Madison Beer - Heartless Altyazı (SRT) (02:38-158-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,700 --> 00:00:07,400
Voicemail is full

2
00:00:08,100 --> 00:00:09,350
Glasses half empty

3
00:00:09,400 --> 00:00:10,300
I want you bad

4
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
I want it that bad

5
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
I get what I want

6
00:00:17,500 --> 00:00:18,650
But maybe I shouldn't

7
00:00:18,700 --> 00:00:20,000
'Cause that would be bad

8
00:00:20,100 --> 00:00:22,200
That would be so bad

9
00:00:24,200 --> 00:00:25,700
One, two, three, four, five

10
00:00:25,800 --> 00:00:26,600
Too many times

11
00:00:26,700 --> 00:00:30,700
I've been down this road
too many nights

12
00:00:30,800 --> 00:00:32,600
So next time

13
00:00:32,700 --> 00:00:37,200
I should use my heart

14
00:00:37,300 --> 00:00:39,600
I should use my heart

15
00:00:39,700 --> 00:00:42,600
I should use my heart less

16
00:00:42,700 --> 00:00:46,900
Use my heart

17
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
I should use my heart

18
00:00:49,300 --> 00:00:53,400
I should use my heart less, no

19
00:00:53,500 --> 00:00:55,800
So I kiss you goodbye

20
00:00:55,900 --> 00:00:58,300
Maybe I shouldn't, not when it's good

21
00:00:58,400 --> 00:01:02,400
Not when it's this good

22
00:01:03,000 --> 00:01:05,400
And I never learn

23
00:01:05,500 --> 00:01:06,600
So maybe it's my fault

24
00:01:06,700 --> 00:01:08,000
I always love

25
00:01:08,100 --> 00:01:10,600
I love you too hard

26
00:01:12,200 --> 00:01:13,700
One, two, three, four, five

27
00:01:13,800 --> 00:01:14,600
Too many times

28
00:01:14,700 --> 00:01:18,600
I've been down this road
too many nights

29
00:01:18,700 --> 00:01:20,600
So next time

30
00:01:20,700 --> 00:01:25,300
I should use my heart

31
00:01:25,400 --> 00:01:27,600
I should use my heart

32
00:01:27,700 --> 00:01:30,600
I should use my heart less

33
00:01:30,700 --> 00:01:34,800
Use my heart

34
00:01:34,900 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Madison Beer - Heartless Altyazı (SRT) - 02:38-158-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Madison Beer - Heartless.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Madison Beer - Heartless.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Madison Beer - Heartless.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Madison Beer - Heartless.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!