Madison Beer - BOYSHIT Altyazı (vtt) [02:40-160-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Madison Beer | Parça: BOYSHIT

CAPTCHA: captcha

Madison Beer - BOYSHIT Altyazı (vtt) (02:40-160-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.500 --> 00:00:12.600
I'm lettin' you in, you're lettin'
me down (Ooh-ooh, ooh-ooh)

00:00:12.700 --> 00:00:16.300
I swear when you talk you just like
the sound (Ooh-ooh, ooh-ooh)

00:00:16.400 --> 00:00:20.600
One too many times I, let
you ruin my life 'cause

00:00:20.700 --> 00:00:23.800
I thought you would change
but I see it now

00:00:23.900 --> 00:00:25.700
All the yellin' and kissin'
and fightin'

00:00:25.800 --> 00:00:27.700
We never could see eye to eye

00:00:27.800 --> 00:00:31.500
'Cause you might seem like a man
but you're not one in your mind

00:00:31.600 --> 00:00:33.800
Yeah, I'm back on my shit
and it's temptin'

00:00:33.900 --> 00:00:35.800
To call you and see how you're doin'

00:00:35.900 --> 00:00:39.000
But I couldn't understand
you if I tried

00:00:39.100 --> 00:00:41.600
I don't speak boyshit

00:00:41.700 --> 00:00:45.500
You're always coming back
but your love's poison

00:00:45.600 --> 00:00:49.000
So I think that I would
rather just avoid it

00:00:49.100 --> 00:00:52.800
I can't understand ya cause
I don't speak boy, no

00:00:52.900 --> 00:01:00.000
I don't speak, I don't speak,
I don't speak boyshit (Woo)

00:01:00.100 --> 00:01:04.000
Don't know how to talk or communicate
(Ooh-ooh, ooh-ooh)

00:01:04.100 --> 00:01:08.100
We're so on and off to you it's
a game (Ooh-ooh, ooh-ooh)

00:01:08.200 --> 00:01:12.000
If you don't level up I'm, leavin'
you in the dust, yeah

00:01:12.100 --> 00:01:16.700
So I'm movin' on until you
start tryna to act your age,
yeah (Your age, yeah)

00:01:16.800 --> 00:01:19.200
'Cause I don't speak boyshit

00:01:19.500 --> 00:01:22.850
You're always coming back
but your love's poison

00:01:22.900 --> 00:01:26.300
So I think that I would
rather just avoid it

00:01:26.400 --> 00:01:30.600
I can't understand ya cause
I don't speak boy, no

00:01:30.700 --> 00:01:33.200
I don't speak, I don't
speak, I don't speak

00:01:33.300 --> 00:01:35.300
All the yellin' and kissin'
and fightin'

00:01:35.400 --> 00:01:37.500
We never could see eye to eye, yeah

00:01:37.600 --> 00:01:40.800
You might seem like a man but
you're not one in your mind

00:01:40.900 --> 00:01:43.200
Yeah, I'm back on my shit
and it's temptin'

00:01:43.300 --> 00:01:45.200
To call you and see how you're doin'

00:01:45.300 --> 00:01:47.200
But I couldn't un...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Madison Beer - BOYSHIT Altyazı (vtt) - 02:40-160-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Madison Beer - BOYSHIT.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Madison Beer - BOYSHIT.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Madison Beer - BOYSHIT.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Madison Beer - BOYSHIT.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!