Machine Gun Kelly - lonely Altyazı (SRT) [03:10-190-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Machine Gun Kelly | Parça: lonely

CAPTCHA: captcha

Machine Gun Kelly - lonely Altyazı (SRT) (03:10-190-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,700 --> 00:00:10,450
I got in trouble

2
00:00:10,500 --> 00:00:12,800
The first time my dad saw me

3
00:00:12,900 --> 00:00:14,800
Dance with the devil

4
00:00:14,900 --> 00:00:17,100
How are we so opposite?

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,100
I lived with your sister

6
00:00:19,200 --> 00:00:21,300
My first home since Mom had left

7
00:00:21,400 --> 00:00:25,900
And I wrote my first song
with him in the basement

8
00:00:26,300 --> 00:00:31,500
And then he said goodbye way too soon

9
00:00:31,600 --> 00:00:34,600
And this don't feel right without you

10
00:00:34,700 --> 00:00:38,600
Lonely, lonely, even when
the room is full

11
00:00:38,700 --> 00:00:43,100
I'd trade it, trade it, I would
trade it all for you

12
00:00:43,200 --> 00:00:47,300
Lonely, lonely, even when
the room is full

13
00:00:47,400 --> 00:00:51,800
I'm lonely, lonely, lonely without you

14
00:00:51,900 --> 00:00:53,800
I got in trouble

15
00:00:53,900 --> 00:00:56,300
The first time the cops saw me

16
00:00:56,400 --> 00:00:58,200
Dance with the devil

17
00:00:58,300 --> 00:01:00,600
I ended up in handcuffs and then

18
00:01:00,700 --> 00:01:02,600
You called your sister

19
00:01:02,700 --> 00:01:04,700
She cried when she picked me up

20
00:01:04,800 --> 00:01:06,700
Goddamn, how I miss her

21
00:01:06,800 --> 00:01:09,400
'Cause she didn't give a fuck

22
00:01:10,000 --> 00:01:14,700
And then she said goodbye way too soon

23
00:01:14,800 --> 00:01:18,000
And this don't feel right without you

24
00:01:18,100 --> 00:01:22,000
Lonely, lonely, even when
the room is full

25
00:01:22,100 --> 00:01:26,500
I'd trade it, trade it, I would
trade it all for you

26
00:01:26,600 --> 00:01:30,500
Lonely, lonely, even when
the room is full

27
00:01:30,600 --> 00:01:35,800
I'm lonely, lonely, lonely without you

28
00:01:36,200 --> 00:01:39,400
The last time I saw you (Fuck)

29
00:01:39,500 --> 00:01:45,000
I cried, I wish you had more time left

30
00:01:45,100 --> 00:01:47,700
The last time I heard you

31
00:01:47,800 --> 00:01:53,300
They held the phone, you
took your last breath

32
00:01:53,400 --> 00:01:57,600
The last time I saw you

33
00:01:57,700 --> 00:02:02,100
I cried, I wish you had more time left

34
00:02:02,200 --> 00:02:05,700
The last time I heard you

35
00:02:05,800 --> 00:02:09,850
They held the phone, you
took your last breath

36
00:02:09,900 --> 00:02:14,000
Lonely, lonely, even when
the room is full

37
00:02:14,100 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Machine Gun Kelly - lonely Altyazı (SRT) - 03:10-190-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Machine Gun Kelly - lonely.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Machine Gun Kelly - lonely.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Machine Gun Kelly - lonely.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Machine Gun Kelly - lonely.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!