M.I.A. - Born Free Altyazı (vtt) [09:05-545-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: M.I.A. | Parça: Born Free

CAPTCHA: captcha

M.I.A. - Born Free Altyazı (vtt) (09:05-545-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:01:19.700 --> 00:01:21.100
Whooo!

00:01:29.700 --> 00:01:31.100
Yeah men made powers

00:01:31.200 --> 00:01:35.200
Stood like a tower higher and higher hello

00:01:37.100 --> 00:01:42.050
And the higher you go you feel lower, oh

00:01:42.100 --> 00:01:44.700
I was close to the end staying undercover

00:01:44.800 --> 00:01:46.600
Staying undercover

00:01:47.200 --> 00:01:51.600
With a nose to the ground I found my sound

00:02:08.800 --> 00:02:12.050
Got myself an interview tomorrow

00:02:12.100 --> 00:02:13.200
I got myself a jacket for a dollar

00:02:13.300 --> 00:02:15.900
And my nails are chipped but I'm eager

00:02:16.000 --> 00:02:18.200
And the car doesn't work so I'm stuck here

00:02:18.300 --> 00:02:21.200
Yeah I don't wanna live for tomorrow

00:02:21.300 --> 00:02:23.500
I push my life today

00:02:23.600 --> 00:02:26.300
I throw this in your face when I see ya

00:02:26.400 --> 00:02:28.300
I got something to say

00:02:28.400 --> 00:02:31.000
I throw this shit in your face when I see ya

00:02:31.100 --> 00:02:33.100
Cause I got something to say

00:02:33.200 --> 00:02:37.750
I was born free (born free)

00:02:37.800 --> 00:02:43.000
I was born free (born free)

00:02:43.100 --> 00:02:44.900
(bo-bo-born free ....)

00:02:56.000 --> 00:02:58.400
You could try to find ways to be happier

00:02:58.500 --> 00:03:00.700
You might end up somewhere in Ethiopia

00:03:00.800 --> 00:03:03.400
You can think big with your idea

00:03:03.500 --> 00:03:05.600
You ain't never gonna find utopia

00:03:05.700 --> 00:03:08.700
Take a bite out of life make it snappier yeah

00:03:08.800 --> 00:03:10.500
Ordinary gon super trippier

00:03:10.600 --> 00:03:13.300
So I check shit cause I'm lippier

00:03:13.400 --> 00:03:15.700
And split a cheque like slovakia

00:03:15.800 --> 00:03:18.200
Yeah I don't wanna live for tomorrow

00:03:18.300 --> 00:03:20.700
I push my life today

00:03:20.800 --> 00:03:23.400
I throw this in your face when I see you

00:03:23.500 --> 00:03:26.300
I got something to say

00:04:31.500 --> 00:04:34.200
I throw this shit in your face when I see you

00:04:34.300 --> 00:04:36.100
Cause I got something to say

00:04:36.200 --> 00:04:40.500
I was born free (born free)

00:04:40.600 --> 00:04:45.000
I was born free (born free)

0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

M.I.A. - Born Free Altyazı (vtt) - 09:05-545-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ M.I.A. - Born Free.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ M.I.A. - Born Free.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ M.I.A. - Born Free.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ M.I.A. - Born Free.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!