M.I.A. - Born Free Altyazı (SRT) [09:05-545-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: M.I.A. | Parça: Born Free

CAPTCHA: captcha

M.I.A. - Born Free Altyazı (SRT) (09:05-545-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:01:19,700 --> 00:01:21,100
Whooo!

2
00:01:29,700 --> 00:01:31,100
Yeah men made powers

3
00:01:31,200 --> 00:01:35,200
Stood like a tower higher and higher hello

4
00:01:37,100 --> 00:01:42,050
And the higher you go you feel lower, oh

5
00:01:42,100 --> 00:01:44,700
I was close to the end staying undercover

6
00:01:44,800 --> 00:01:46,600
Staying undercover

7
00:01:47,200 --> 00:01:51,600
With a nose to the ground I found my sound

8
00:02:08,800 --> 00:02:12,050
Got myself an interview tomorrow

9
00:02:12,100 --> 00:02:13,200
I got myself a jacket for a dollar

10
00:02:13,300 --> 00:02:15,900
And my nails are chipped but I'm eager

11
00:02:16,000 --> 00:02:18,200
And the car doesn't work so I'm stuck here

12
00:02:18,300 --> 00:02:21,200
Yeah I don't wanna live for tomorrow

13
00:02:21,300 --> 00:02:23,500
I push my life today

14
00:02:23,600 --> 00:02:26,300
I throw this in your face when I see ya

15
00:02:26,400 --> 00:02:28,300
I got something to say

16
00:02:28,400 --> 00:02:31,000
I throw this shit in your face when I see ya

17
00:02:31,100 --> 00:02:33,100
Cause I got something to say

18
00:02:33,200 --> 00:02:37,750
I was born free (born free)

19
00:02:37,800 --> 00:02:43,000
I was born free (born free)

20
00:02:43,100 --> 00:02:44,900
(bo-bo-born free ....)

21
00:02:56,000 --> 00:02:58,400
You could try to find ways to be happier

22
00:02:58,500 --> 00:03:00,700
You might end up somewhere in Ethiopia

23
00:03:00,800 --> 00:03:03,400
You can think big with your idea

24
00:03:03,500 --> 00:03:05,600
You ain't never gonna find utopia

25
00:03:05,700 --> 00:03:08,700
Take a bite out of life make it snappier yeah

26
00:03:08,800 --> 00:03:10,500
Ordinary gon super trippier

27
00:03:10,600 --> 00:03:13,300
So I check shit cause I'm lippier

28
00:03:13,400 --> 00:03:15,700
And split a cheque like slovakia

29
00:03:15,800 --> 00:03:18,200
Yeah I don't wanna live for tomorrow

30
00:03:18,300 --> 00:03:20,700
I push my life today

31
00:03:20,800 --> 00:03:23,400
I throw this in your face when I see you

32
00:03:23,500 --> 00:03:26,300
I got something to say

33
00:04:31,500 --> 00:04:34,200
I throw this shit in your face when I see you

34
00:04:34,300 --> 00:04:36,100
Cause I got something to say

35
00:04:36,200 --> 00:04:40,500
I was born free (born free)

36
00:04:40,600 --> 00:04:45,000
I was born free (born free)

37
00:04:4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

M.I.A. - Born Free Altyazı (SRT) - 09:05-545-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ M.I.A. - Born Free.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ M.I.A. - Born Free.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ M.I.A. - Born Free.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ M.I.A. - Born Free.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!